Article published In:
Les variations diatopiques dans les expressions figées
Sous la direction de Pedro Mogorrón Huerta, Aude Grezka et Lucía Navarro-Brotons
[Lingvisticæ Investigationes 43:2] 2020
► pp. 280299
References (31)
Œuvres citées
Buscaldi, D., Grezka, A. & Lejeune, G. 2017. Tweetaneuse : Fouille de motifs en caractères et plongement lexical à l’assaut du deft 2017. Actes du 13e Défi Fouille de Texte (DEFT 2017), TALN 2017 (Orléans, France), 65–76.Google Scholar
Cartier, E. 2010. Repérage automatique des expressions figées : état des lieux, perspectives. In P. Mogorron & S. Mejri (éds), Opacité, idomaticité, traduction (Rencontre Méditerranéennes 3), 79–98. Universidad de Alicante.Google Scholar
Colson, J.-P. 2010. La traduction spécialisée basée sur les corpus : une expérience dans le domaine informatique. Synergies Tunisie, 21, 115–123.Google Scholar
Constant, M. 2012. Mettre les expressions multi-mots au cœur de l’analyse automatique de textes : sur l’exploitation de ressources symboliques externes. Traitement du texte et du document. Thèse d’HDR. Université Paris-Est. [URL]
Gadet, F. 1997. Le français populaire. Paris: PUF.Google Scholar
2007. La variation sociale en français. Paris: Ophrys.Google Scholar
Gayral, F. 2001. Traitement automatique et polysémie des verbes. Syntaxe et sémantique, 2 (1), 241–257. DOI logoGoogle Scholar
Grezka, A. 2006. Les prédicats de perception. Traitement de la polysémie (Les sens des sens). Thèse de doctorat en Sciences du Langage, Université Paris XIII, Villetaneuse.Google Scholar
2009. La polysémie des verbes de perception visuelle. Paris: L’Harmattan.Google Scholar
Grezka, A. & Viguier, M.-H. (eds.) 2017. Figement en mouvement et complexité en devenir : regards sur quelques problèmes liés aux structures défigées et complexes. Études de linguistique appliquée, 1861.Google Scholar
Grezka, A., Niziołek, M. & Buscaldi, D. 2019. Description de quelques procédés linguistiques de l’ironie, par le biais des tweets sur les transports en commun en français et en polonais. Studia Romanica Posnaniensia, 46 (1), 43–64. DOI logoGoogle Scholar
Gross, G. 1996. Les expressions figées en français : noms composés et autres locutions. Paris: Ophrys.Google Scholar
2012. Manuel d’analyse linguistique – Approche sémantico-syntaxique du lexique. Villeneuve-d’Ascq: Presses universitaires du Septentrion.Google Scholar
Kerbrat-Orecchioni, C. 1986. L’implicite. Paris: A. Colin.Google Scholar
Klein, J. & Lamiroy, B. 2016. Pour une analyse diatopique des expressions verbales figées : une approche variationniste. In: S. Mejri & G. Gross (éds), Phraséologie et profils combinatoires. Lexique, syntaxe et sémantique, 91–102. Paris: Champion.Google Scholar
Labov, W. 1966. The social stratification of English in New York City. Washington DC: Centre for Applied Linguistics.Google Scholar
1976. Sociolinguistique (Traduction française de Labov (1972) Sociolinguistic patterns . Philadelphie: University of Pennsylvania Press). Paris: Minuit.Google Scholar
Lamiroy, B. 2008. Le figement : à la recherche d’une définition. Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur, Beiheft 361, 85–99.Google Scholar
Lamiroy, B. (coord.), Klein, J. R., Labelle, J., Leclère, C., Meunier, A. & Rossari, C. 2010. Les expressions verbales figées de la francophonie : Belgique, France, Québec, Suisse. Paris: Ophrys.Google Scholar
Mathieu-Colas, M. 2009. Morfetik, une ressource lexicale pour le TAL. Cahiers de Lexicologie, 941, 137–146.Google Scholar
Mejri, S. 2003. Le figement lexical. Cahiers de lexicologie, 821, 23–39.Google Scholar
Reforgiato Recupero, D., Alam, M., Buscaldi, D., Grezka, A. & Tavazoee, F. 2019. Frame-Based Detection of Figurative Language in Tweets [Application Notes]. IEEE Computational Intelligence Magazine, 14 (4), 77–88. DOI logoGoogle Scholar
Sinclair, J. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Victorri, B. 1997. La polysémie : un artefact de la linguistique. Revue de sémantique et pragmatique, 21, 41–62.Google Scholar
Dictionnaires
Avanzi, M. 2017. Atlas du français de nos régions, Armand colin.Google Scholar
2019. Parlez-vous (les) français ? ; Atlas des expressions de nos régions, Armand colin.Google Scholar
Boulanger, J.-C., Dugas, J.-Y. et B. de Bessé (dir.). 1992. Dictionnaire québécois d’aujourd’hui : langue française, histoire, géographie/culture, Montréal, DicoRobert inc.Google Scholar
Delcourt, C. 1998. Dictionnaire du français de Belgique, 21 volumes, Le Cri.Google Scholar
Desruisseaux, P. 1995. Le Dictionnaire des expressions québécoises, Bibliothèque québécoise.Google Scholar
Gazaille, M.-P. 2019. Pour les Nuls – : Le parler québécois, Guide de conversation Pour les Nuls, 2e édition.Google Scholar
Rézeau, P. 2001 (éd.). InaLF, Dictionnaire des régionalismes de France, Géographie et histoire d’un patrimoine linguistique, Bruxelles, De Boeck- Duculot (Larcier).Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Ganfi, Vittorio, Valentina Piunno & Lunella Mereu
2023. Body part metaphors in phraseological expressions. Languages in Contrast 23:1  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 22 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.