Article published In:
Dire et ses marqueurs: approches contrastives
Edited by Laurence Rouanne
[Lingvisticæ Investigationes 46:2] 2023
► pp. 296315
References

Bibliographie

Andersen, G.
2023Contrastive Corpus Studies of Pragmatic Markers. Contrastive Pragmatics, 4 ( 2 ), 173–177. DOI logoGoogle Scholar
Anscombre, J.-C.
2011L’introduction du pronom neutre dans les marqueurs médiatifs à verbe dire de type Comme dit le proverbe / Como dice el refrán : étude sémantique contrastive d’une contrainte polyphonique. Langages, 184 1, 13–34. DOI logoGoogle Scholar
2015Verbes d’activité de parole, verbes de parole et verbes de dire : des catégories linguistiques ? Langue française, 186 1, 103–122. DOI logoGoogle Scholar
2020 Ça ne me dit rien, ça dit bien ce que ça veut dire, ça en dit long : ce que les mots veulent dire. Énonciation préalable et interprétation sémantique. In J.-C. Anscombre & L. Rouanne (éds), Histoires de dire 2 1, 41–64. Berne : Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Anscombre, J.-C., Donaire, M.-L. & Haillet, P. P.
(éds) 2018Opérateurs discursifs du français 2 1. Berne : Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Anscombre, J.-C. & Rouanne, L.
(éds) 2020Histoires de dire 2 1, Berne : Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Ariel, M.
1994Pragmatic operators: The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Pergamon Press.Google Scholar
Authier-Revuz, J.
2020La Représentation du Discours Autre : principes pour une description. Berlin : De Gruyter.Google Scholar
Blanche-Benveniste, C.
1989Constructions verbales « en incise » et rection faible des verbes. Recherches sur le Français Parlé, 9 1, 53–74.Google Scholar
Charolles, M. & Fagard, B.
2012 En effet en français contemporain : de la confirmation à la justification/explication. Le français moderne, 80 ( 2 ), 171–197.Google Scholar
Delahaie, J.
2016 J’avoue, j’ai un compte en Suisse : Étude d’un marqueur parenthétique à la mode. Journal of French Language Studies, 26 ( 01 ), 67–84. DOI logoGoogle Scholar
Donaire, M.-L.
2013Introduction. In J.-C. Anscombre, M.-L. Donaire & P. P. Haillet (éds), Opérateurs discursifs du français, 1–8. Berne : Peter Lang.Google Scholar
Dostie, G. & Pusch, C. D.
2007Présentation. Les marqueurs discursifs. Sens et variation. Langue française, 154 ( 2 ), 3–12. DOI logoGoogle Scholar
Fernandez-Vest, J.
1994Les particules énonciatives. Paris : PUF.Google Scholar
Fónagy, I.
1982Synthèse de l’ironie. Phonetics, 23 1, 42–51. DOI logoGoogle Scholar
Galatanu, O.
2017Les fondements sémantico-syntaxiques de la poly-fonctionnalité discursive du marqueur illocutionnaire j’avoue que . In P. Hadermann, A. Housen & D. Van Raemdonck (éds), ComplexitéS, 125–150. Berne : Peter Lang.Google Scholar
Gomez-Jordana, S.
2016 À qui le dis-tu, c’est toi qui le dis, comme qui dirait : marqueurs d’un même groupe ? In L. Rouanne & J.-C. Anscombre (éds), Histoires de dire : Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe dire, 155–180. Berne : Peter Lang.Google Scholar
Gosselin, L.
2010Les modalités en français. Amsterdam : Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Heine, B.
2002On the role of context in grammaticalization. In I. Wischer & G. Diewald (Eds), New Reflections on Grammaticalization, 83–101. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Kauffer, M.
2021Les ‘actes de langage stéréotypés’ avec dire . Lexique, 29 1, 57–74. DOI logoGoogle Scholar
Kerbrat-Orecchioni, C.
1980L’énonciation. De la subjectivité dans le langage. Paris : Armand Colin.Google Scholar
Lallot, J.
1998La grammaire de Denys le Thrace. Paris : CNRS éditions.Google Scholar
Lefeuvre, F.
2020 Vrai comme marqueur discursif. In M. Sáiz-Sánchez, A. Rodriguez Somolinos & S. Gómez-Jordana (éds), Marques d’oralité et représentation de l’oral en français, 127–148. Mont Blanc : Presses Universitaires Savoie.Google Scholar
Loureda Lamas, O., Cruz Rubio, A., Recio Fernández, I. & Rudka, M.
2021Comunicación, partículas discursivas y pragmática experimental. Madrid: Arco libros.Google Scholar
Maeschler, Y. & Schiffrin, D.
2015Discourse markers: Language, meaning, and context. In D. Tannen, H. E. Hamilton & D. Schiffrin (eds), The Handbook of Discourse Analysis, 189–221. Chichester: John Wiley & Sons Ltd. DOI logoGoogle Scholar
Mellet, S. & Longrée, D.
2009Syntactical Motifs and Textual Structures. Belgian Journal of Linguistics, 23 1, 161–173. DOI logoGoogle Scholar
Métrich, R., Faucher, E. & Courdier, G.
2002Les Invariables difficiles. Dictionnaire allemand-français des particules, connecteurs, interjections et autres « mots de la communication » (t. 4). Nancy : Bibliothèque des Nouveaux Cahiers d’Allemand.Google Scholar
Milner, J.
1973Wieso Pragmatik ? Documentation et recherche en linguistique allemande contemporaine – Vincennes, 7 1, 1–68. DOI logoGoogle Scholar
Perrin, L.
2014Formules énonciatives à visée échoïque. Arena Romanistica, 14 1, 184–202.Google Scholar
Rabatel, A.
2009Les enjeux des postures énonciatives et de leur utilisation en didactique. Éducation et didactique [En ligne], 1–2 1, [URL] (consulté le 22 mai 2022).
Redeker, G.
1991Linguistic markers of discourse structure. Linguistics, 29 1, 1139–1172.Google Scholar
Rodríguez Somolinos, A.
2020 Je ne te le fais pas dire ! Marqueur d’assentiment. In M. Sáiz-Sánchez, A. Rodriguez Somolinos & S. Gómez-Jordana (éds), Marques d’oralité et représentation de l’oral en français, 149–161. Mont Blanc : Presses Universitaires Savoie.Google Scholar
Rossari, C.
2000Connecteurs et relations de discours : des liens entre cognition et signification. Nancy : Presses universitaires de Nancy.Google Scholar
Rouanne, L., Anscombre, J.-C. & Kleiber, G.
(éds) 2023Histoires de dire 3 1. Berne : Peter Lang.Google Scholar
Tejedor de Felipe, D.
2020Le cas de j’aimerais dire, je veux pas dire et de je dois dire : double modalisation pour un ethos ? In J.-C. Anscombre & L. Rouanne (Eds.), Histoires de dire 2 1, 109–132. Berne : Peter Lang.Google Scholar
Tutin, A.
2019Phrases préfabriquées des interactions : quelques observations sur le corpus CLAPI . Cahiers de lexicologie, 114 1, 63–91.Google Scholar
Siouffi, G., Steuckardt, A. & Wionet, C.
2016Les modalisateurs émergents en français contemporain : présentation théorique et études de cas. Journal of French Language Studies, 26 1, 1–12. DOI logoGoogle Scholar
Vassiliadou, H.
2004 Les connecteurs c’est-à-dire (que) en français et ðilaði en grec . Analyse syntaxique et sémantico-pragmatique. Thèse de doctorat. Université de Strasbourg.Google Scholar
2023 Histoire de dire merci aux éditeurs avec un dernier article d’ histoires de diren’est-ce pas le cas de le dire ? In L. Rouanne, J.-C. Anscombre & G. Kleiber (éds), Histoires de dire 3 1, 229–249. Berne : Peter Lang.Google Scholar
Waltereit, R.
2006The rise of discourse particles in Italian: A specific type of language change. In Fischer, K. (ed.), Approaches to discourse particles, 65–82. Oxford: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Weydt, H.
1969Abtönungspartikel: Die deutschen Modalwörter und ihre französischen Entsprechungen. Bad Homburg: Gehlen.Google Scholar

Corpus

Corpus d’Orléans, ESLO2
Université d’Orléans : [URL], consulté en avril 2022.
Frantext, ATILF
[URL], consulté en février 2023.
French Web Corpus 2017
WebFrench Ten Ten: [URL]., consulté en mars 2021 et en avril 2023.
Opus, OpenSubtitles2016
[URL], consulté en mai 2022.
Wortschatz, Corpus Leipzig
[URL], consulté en avril 2023.