Article In:
Lingvisticæ Investigationes
Vol. 47:1 (2024) ► pp.98121
References (38)
References
Abdaoui A., Tchechmedjiev A., Digan W., Bringay S. & Jonquet C. (2017). French ConText: Détecter la négation, la temporalité et le sujet dans les textes cliniques Français. In SIIM 2017 — 4ème Symposium sur l’Ingénierie de l’Information Médicale, Toulouse, France.Google Scholar
Ahlfeldt H., Borin L., Daumke P., Grabar N., Hallett C., Hardcastle D., Kokkinakis D., Mancini C., Marko K., Merkel M., Pietsch C., Power R., Scott D., Silvervarg A., Gronostaj M. T., Williams S. & Willis A. (2006). Literature Review on Patient-Friendly Documentation Systems. Rapport interne, NoE Semantic Mining. WP 27, Del. 1.Google Scholar
Arnavielle T. (2010). Centre and periphery in conjugation. the case of the french gerund. Echo des etudes romanes, 6(1), 129–142. DOI logoGoogle Scholar
Audiau A. (2009). L’information pour tous. Règles européennes pour une information facile à lire et à comprendre. Rapport interne, Nous aussi, UNAPEI.Google Scholar
Baker L. & Gollop C. (2004). Medical textbooks: Can lay people read and understand them? Library trends, 531, 336–347.Google Scholar
Biber D. (1988). Variation across Speech and Writing. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Binnick R. I. (2012). The Oxford Handbook of Tense and Aspect. Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Brouwers L., Bernhard D., Ligozat A.-L. & François T. (2014). Syntactic sentence simplification for French. In PITR workshop, p. 47–56. DOI logoGoogle Scholar
Brunato D., Dell’Orletta F., Venturi G. & Montemagni S. (2014). Defining an annotation scheme with a view to automatic text simplification. In CLICIT, p. 87–92.Google Scholar
Canut E. & Husianycia M. (2023). Référentiel pour l’Analyse Linguistique de Textes et la Rédaction Intelligible de Types d’Ecrits (Guide ALT&RITE). Rapport interne, AsFoRel.Google Scholar
Cartoni B. & Deléger L. (2011). Découverte de patrons paraphrastiques en corpus comparable: une approche basée sur les n-grammes. In Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN), p. 1–6.Google Scholar
Dalloux C., Claveau V., Grabar N. & Moro C. (2018). Portée de la négation : détection par apprentissage supervisé en français et portugais brésilien. In TALN 2018, p. 1–6.Google Scholar
Dalloux C., Claveau V., Grabar N., Oliveira L., Moro C., Gumiel Y. & Carvalho D. (2020). Supervised learning for the detection of negation and of its scope in French and Brazilian Portuguese biomedical corpora. Natural Language Engineering journal, 27(2), 181–201. DOI logoGoogle Scholar
Deléger L. & Zweigenbaum P. (2008). Paraphrase acquisition from comparable medical corpora of specialized and lay texts. In Ann Symp Am Med Inform Assoc (AMIA), p. 146–50.Google Scholar
Duchowski A. (2007). Eye Tracking Methodology. Theory and practice. London, UK: Springer.Google Scholar
Gala N., François T., Javourey-Drevet L. & Ziegler J. C. (2018). La simplification de textes, une aide à l’apprentissage de la lecture. Langue française, 199(3), 123–131. DOI logoGoogle Scholar
Grabar N. & Cardon R. (2018). Clear — simple corpus for medical French. In Workshop on Automatic Text Adaption (ATA), p. 1–11. DOI logoGoogle Scholar
Grabar N., Dalloux C. & Claveau V. (2020). CAS: corpus of clinical cases in French. Journal of BioMedical Semantics, 11(1), 1–7. DOI logoGoogle Scholar
Honnibal M., Montani I., Van Landeghem S. & Boyd A. (2020). spaCy: Industrial-strength natural language processing in python.Google Scholar
Ibrahim H. & Idrus H. (2021). Investigating the syntactic structures of patient information leaflets. SHS Web of Conferences, 1241, 01004. DOI logoGoogle Scholar
Javourey-Drevet L., Dufau S., François T., Gala N., Ginestié J. & Ziegler J. C. (2022). Simplification of literary and scientific texts to improve reading fluency and comprehension in beginning readers of French. Applied Psycholinguistics, 431, 485–512. DOI logoGoogle Scholar
Kauchak D. & Leroy G. (2016). Moving beyond readability metrics for health-related text simplification. IT Professional, 18(3), 45–51. DOI logoGoogle Scholar
Leroy G., Kauchak D. & Coster W. (2012). Systematic grammatical analysis of easy and difficult medical text.Google Scholar
L’Homme M.-C. (2002). What can verbs and adjectives tell us about terms ?Google Scholar
McCray A. (2005). Promoting health literacy. J of Am Med Infor Ass, 121, 152–163. DOI logoGoogle Scholar
Meisner C., Robert-Tissot A. & Stark E. (2015). L’absence et la présence du ’ne’ de négation.Google Scholar
Millar N. & Budgell B. S. (2019). The passive voice and comprehensibility of biomedical texts: An experimental study with 2 cohorts of chiropractic students. Journal of Chiropractic Education, 33(1), 16–20. Epub 2018 Aug 2. DOI logoGoogle Scholar
OCDE (2015). Guide de style de l’OCDE Troisième édition: Troisième édition. OECD Publishing.Google Scholar
Pearson K. (1900). On the criterion that a given system of deviations from the probable in the case of a correlated system of variables is such that it can be reasonably supposed to have arisen from random sampling. Philosophical Magazine, 50(302), 157–17. DOI logoGoogle Scholar
Rihs A. (2009). Gérondif, participe présent et expression de la cause. Nouveaux cahiers de linguistique française, 291, 197–214.Google Scholar
Ruel J., Kassi B., Moreau A. & Mbida-Mballa S. (2011). Guide de rédaction pour une information accessible. Gatineau: Pavillon du Parc.Google Scholar
Sackett D., Rosenberg W., Gray J., Haynes R. & Richardson W. (1996). Evidence based medicine: what it is and what it isn’t. BMJ, 312(7023), 71–2. DOI logoGoogle Scholar
Saggion H. (2017). Automatic Text Simplification, volume 321 of Synthesis Lectures on Human Language Technologies. University of Toronto: Morgan & Claypool. DOI logoGoogle Scholar
Seretan V. (2012). Acquisition of syntactic simplification rules for French. In N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U. Doğan, B. Maegaard, J. Mariani, A. Moreno, J. Odijk & S. Piperidis, Eds., Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12), p. 4019–4026, Istanbul, Turkey: European Language Resources Association (ELRA).Google Scholar
Street R. L. J., Makoul G., Arora N. K. & Epstein R. M. (2009). How does communication heal? pathways linking clinician-patient communication to health outcomes. Patient Education and Counseling, 74(3), 295–301. Epub 2009 Jan 15. DOI logoGoogle Scholar
Tchami O. W. (2014). The descriptive approaches of the verb in linguistics, terminology and nlp (les modèles de description du verbe dans les travaux de linguistique, terminologie et tal) [in french]. In JEP/TALN/RECITAL.Google Scholar
van der Auwera J. & Krasnoukhova O. (2020). The Typology of Negation, p. 91–116.Google Scholar
Vincze V., Szarvas G., Farkas R., Móra G. & Csirik J. (2008). The bioscope corpus: biomedical texts annotated for uncertainty, negation and their scopes. BMC Bioinformatics, 91. DOI logoGoogle Scholar