Article published in:
Spanish Phraseology: Varieties and variations
Edited by Pedro Mogorrón Huerta and Xavier Blanco
[Lingvisticæ Investigationes 38:2] 2015
► pp. 276300
Cited by

Cited by 2 other publications

Mogorrón Huerta, Pedro
2020. La polysémie dans les constructions verbales figées de l’espagnol. Lingvisticae Investigationes 43:2  pp. 241 ff. Crossref logo
Navarro-Brotons, Lucía & Analía Cuadrado-Rey
2020. La variation diatopique dans les expressions figées spécialisées. Lingvisticae Investigationes 43:2  pp. 300 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 16 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

References

Bibliographie

Corpas Pastor, G.
(1996) Manual de fraseología española. Madrid : Gredos.Google Scholar
García-Page, M.
(2008) Introducción a la fraseología española. Estudio de locuciones. Barcelona : Anthropos.Google Scholar
Gross, G.
(1996) Les expressions figées en français : noms composés et autres locutions. Gap-Paris : Ophrys.Google Scholar
Gross, M.
(1982) Une classification des phrases figées du français. Revue Québecoise de Linguistique, 11(2), 151–185. Montréal. DOI : CrossrefGoogle Scholar
(1985) Sur les déterminants dans les expressions figées. Langages nº 79, 89–117. Paris : Larousse. DOI : CrossrefGoogle Scholar
(1988) Les limites de la phrase figée. Langages nº 90. Paris : Larousse.Google Scholar
Mogorrón, P.
(2008) Traduction et compréhension des locutions verbales. Meta, 53(2), Juin 2008.Google Scholar
Mogorrón Huerta, P.
(2010a) Analyse du figement et de ses possibles variations dans les constructions verbales espagnoles. Linguisticae Investigationes, XXXIII(1), 86–152. ISSN 0378.4169/E.EISSN 1569.9927. DOI : CrossrefGoogle Scholar
(2010b) Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas / españolas. Quaderns de filología, 15. ISSN 1135-416X.(179-199).Google Scholar
(2013) Traitement des collocations dans les dictionnaires espagnols. Cahiers de Lexicologie, 102. ISSN 0007-9871.Google Scholar
(2013) La traduction des expressions figées par les programmes de traduction Automatiques. Linguistica Pragensia, 23(2). ISSN 0862-8432.Google Scholar
(2014) Importancia (numérica) de las variantes diatópicas españolas y su tratamiento en los diccionarios in Year Book of Phraseology nº 5. (Colson, J-P (ed). ISSN : 1868-6338.(123-144)).Google Scholar
Zuluaga, A.
(1980) Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt : Studia Romancia, nº 10, Verlag Peter Lang.Google Scholar

Dictionnaires Utilisés dans cet article

AR = Dictionnaire des expressions et locutions figurées (1979) (+ index final 1982) Rey, A, & Chantreau, S.. Paris : Larousse.Google Scholar
DDA = Diccionario del español de Argentina. Español de Argentina – Español de España (2000) Madrid : Gredos.Google Scholar
DDAM= Diccionario de Americanismos (2010) Santillana.Google Scholar
DDMexicanismos= Diccionario de Mexicanismos (2010) Siglo XXI : Academia Mexicana de la lengua.Google Scholar
DEUEM = Diccionario del español usual en México (1996) México : El colegio de México. http://​www​.cervantesvirtual​.com​/servlet​/SirveObras​/35716130101359941976613​/index​.htmGoogle Scholar
DFDEA = Diccionario fraseológico documentado del español actual. Aguilar lexicografía (2004) Madrid.Google Scholar
DFDHA = Diccionario fraseológico del habla argentina (2010) María Gabriela Pauer, M., & Barcia, P.L..Google Scholar
DHDA
= Diccionario del habla de los argentinos (2003) Buenos Aires : Academia Argentina de Letras, Espasa Calpe.Google Scholar
DRAE = Diccionario de la Real Academia (1992) Española : (vigésimo primera edición), Madrid : Ed Espasa-Calpe.Google Scholar
DRLE
Dtemático = Diccionario temático de locuciones francesas con su correspondencia española. Gredos Sevilla Muñoz, J., & Cantera De Urbina, J. (2004).Google Scholar
DUE = Moliner, M. (1977) (1988) (1999)Diccionario de uso del español, 2 tomos. Madrid : Gredos.Google Scholar
Espasa Diccion at ario Espasa 2.0 Diccionario de la lengua española. Diccionario de sinónimos y antónimos.
González, J.L.
(1990) Dichos y proverbios populares. Madrid : Edimat.Google Scholar
LARBI = García-Pelayo, R.Y.J.T. (1993) Larousse moderno français-espagnol español-francés, 1ª ed 1967 Paris : Larousse.Google Scholar
GR = Le GRAND. Robert (2001) Version CD-Rom du Grand Robert de la langue française. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, 1964, par P R et (A. Rey, H. Cottez, J. REY-DEBOVE), vol. 1. Paris : Société du nouveau Littré. (PR).Google Scholar