Article published In:
Language, Interaction and Acquisition
Vol. 5:2 (2014) ► pp.279313
References
Aronin, L. & Bawardi, B
(2012) Individual differences in the light of new linguistic dispensation. In M. Pawlak (ed.), New Perspectives on individual differences in language learning and teaching (15–32). Berlin/Heidelberg: Springer-Verlag. DOI logoGoogle Scholar
Aronin, L. & Hufeisen, B
(2009a) Crossing the second threshold. In L. Aronin & B. Hufeisen (eds.), The exploration of multilingualism: Development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition (155–160). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2009b) On the genesis and development of L3 research, multilingualism and multiple language acquisition. In L. Aronin & B. Hufeisen (eds.), The exploration of multilingualism: Development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition (1–9). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bardel, C. & Falk, Y
(2007) The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research 23(4), 459–484. DOI logoGoogle Scholar
Bassetti, B. & Cook, V
(2011) Relating language and cognition: The second language user. In V. Cook & B. Bassetti (eds.), Language and bilingual cognition (143–190). New York and Hove: Psychology Press.Google Scholar
Bogaards, P
(1994) Le vocabulaire dans l’apprentissage des langues étrangères. Coll. LAL. Paris: Les Éditions Didier.Google Scholar
Bonin, P
(2005) Comment accède-t-on à un mot en production verbale écrite? Psychologie française 50(3), 323–338. DOI logoGoogle Scholar
Butler, Y.G. & Hakuta, K
(2006) [2004] Bilingualism and second language acquisition. In T.K. Bhatia & W.C. Ritchie (eds.), The handbook of bilingualism (114–144). Malden (MA): Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Cenoz, J. & Jessner, U
(2009) The study of multilingualism in educational contexts. In L. Aronin & B. Hufeisen (eds.), The exploration of multilingualism: Development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition (121–138). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment (CEFR)
Retrieved from [URL]. Visited 28.7.2014.
Chamizo Domínguez, P.J
(2008) Semantics and pragmatics of false friends. New York, London: Routledge.Google Scholar
Chamizo Domínguez, P.J. & Nerlich, B
(2002) False friends: Their origin and semantics in some selected languages. Journal of Pragmatics 341, 1833–1849. DOI logoGoogle Scholar
De Angelis, G
(2005) Multilingualism and non-native lexical transfer: An identification problem. International Journal of Multilingualism 2(1), 1–25. DOI logoGoogle Scholar
(2007) Third or additional language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
De Angelis, G. & Dewaele, J.-M
(2009) The development of psycholinguistic research on crosslinguistic influence. In L. Aronin & B. Hufeisen (eds.), The exploration of multilingualism: Development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition (63–77). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(eds.) (2011) New trends in crosslinguistic influence and multilingualism research. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
DeKeyser, R.M
(2009) Cognitive-psychological processes in second language learning. In M.H. Long & C.J. Doughty (eds.), The handbook of language teaching (119–138). West Sussex: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Dijkstra, T
(2005) Bilingual visual word recognition and lexical access. In J.F. Kroll & A.M.B. De Groot (eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (179–201). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Ellis, N
(2009) Optimizing the input: Frequency and sampling in usage-based and form-focused learning. In M.H. Long & C.J. Doughty (eds.), The handbook of language teaching (139–158). Oxford: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Ferrand, L., Bonin, P., Méot, A. & Augustinova, M
(2008) Age-of-acquisition and subjective frequency estimates for all generally known monosyllabic French words and their relation with other psycholinguistic variables. Behaviour Research Methods 40(4), 1049–1054. DOI logoGoogle Scholar
Filatova, K
(2010) Third language acquisition, macrostrategies and synonymy. In M. Pütz & L. Sicola (eds.), Cognitive processing in second language acquisition: Inside the learner’s mind (85–96). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Flynn, S., Foley, C. & Vinnitskaya, I
(2004) The cumulative-enchancement model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. The International Journal of Multilingualism 1(1), 3–16. DOI logoGoogle Scholar
Franceschini, R
(2009) The genesis and development of research in multilingualism: perspectives for future research. In L. Aronin & B. Hufeisen (eds.), The exploration of multilingualism: Development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition (27–61). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Frunza, O.M
(2008) Cognates, false friends and partial cognates: Automatic identification of cognates and false friends. Partial cognate disambiguation. Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Müller.Google Scholar
Green, D.W
(2011) Bilingual words. In V. Cook & B. Bassetti (eds.), Language and bilingual cognition (229–240). New York and Hove: Psychology Press.Google Scholar
Grosjean, F
(1997) Processing mixed languages: Issues, findings and models. In A.M.B. de Groot & J. Kroll (eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (225–254). Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
(2001) The bilingual’s modes. In J. Nicol (ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing (1–22). Oxford: Blackwell.Google Scholar
Haastrup, K
(1991) Lexical inferencing procedures or talking about words. Receptive procedures in foreign language learning with special references to English. Tübingen: Günter Narr Verlag.Google Scholar
Hammarberg, B
(2001) Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (21–41). Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
(2010) The languages of the multilingual: Some conceptual and terminological issues. IRAL48(2/3), 91–104. DOI logoGoogle Scholar
Herdina, P. & Jessner, U
(2002) A dynamic model of multilingualism: Perspectives of change in psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Ijalba, E., Obler, L.K. & Chengappa, S
(2004) Bilingual Aphasia. In T.J. Bhatia & W.C. Ritchie (eds.), The handbook of bilingualism (71–89). Oxford: Blackwell.Google Scholar
Jorge, M.C
(2010) La culture de l’autre: l’enseignement des langues à l’Université. Actes 2010. Les faux-amis en français et en espagnol. Changement de sens et polysémie. La Clé des Langues. Retrieved from [URL]. Visited the 18th July 2013.
(2012) Pour une typologie des faux-amis en français et en espagnol. Çédille. Revista de estudios franceses 81, 174–185.Google Scholar
Laufer, B. & Nation, P
(1995) Vocabulary size and use: Lexical richness in L2 written production. Applied Linguistics 16(3), 307–322. DOI logoGoogle Scholar
Les faux-amis
Un site sur les faux-amis de l’anglais. Retrieved from [URL]. Visited 17.03.2011.
Lindqvist, C
(2006) L’influence translinguistique dans l’interlangue française. Étude de la production orale d’apprenants plurilingues. Département de français, d’italien et de langues classiques. Stockholm: Université de Stockholm.Google Scholar
(2010) La richesse lexicale dans la production orale de l’apprenant avancé de français. The Canadian Modern Language/La Revue canadienne des langues vivantes 66(3), 393–420. DOI logoGoogle Scholar
Lowie, W., Verspoor, M. & Seton, B
(2010) Conceptual representations in the multilingual mind. In M. Pütz & L. Sicola (eds.), Cognitive processing in second language acquisition: Inside the learner’s mind (135–148). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Milton, J
(2009) Measuring second language vocabulary acquisition. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Mutta, M
(2006) The impact of intercultural context on lexical development – a case study of Finnish Erasmus students learning French. In F. Dervin & E. Suomela-Salmi (eds.), Intercultural communication and education: Finnish perspectives (153–181). Bern: Peter Lang.Google Scholar
Nilsson, A
(2007) Lire et comprendre en français langue étrangère: Les pratiques de lecture et le traitement des similitudes intra- et interlexicales. Stockholm: Université de Stockholm.Google Scholar
Ó Laoire, M. & Singleton, D
(2009) The role of prior knowledge in L3 learning and use: Further evidence of psychotypological dimensions. In L. Aronin & B. Hufeisen (eds.), The exploration of multilingualism: Development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition (79–102). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Otwinowska-Kasztelanic, A
(2011) Awareness and affordances: Multilinguals versus bilinguals and their perceptions of cognates. In J. De Angelis & J.-M. Dewaele (eds.), New trends in crosslinguistic influence and multilingualism research (1–18). Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Pavlenko, A
(2009) Conceptual representation in the bilingual lexicon and second language vocabulary learning. In A. Pavlenko (eds.), The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches (125–160). Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Picoche, J
(1992) Précis de lexicologie française: L’étude et l’enseignement du vocabulaire. Paris: Nathan.Google Scholar
Ringbom, H
(1987) The role of first language in second language learning. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.Google Scholar
(2007) Actual, perceived and assumed cross-linguistic similarities in foreign language learning. In O.-P. Salo, T. Nikula & P. Kalaja (eds.), Kieli oppimisessa - Language in Learning. AFinLA Yearbook 2007 (183–196). Jyväskylä: SOLKI.Google Scholar
Ringbom, H. & Jarvis, S
(2009) The importance of cross-linguistic similarity in foreign language learning. In M.H. Long & C.J. Doughty (eds.), The handbook of language teaching (106–118). West Sussex: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Roehr, K
(2008) Linguistic and metalinguistic categories in second language learning. Cognitive Linguistics 19 (1), 67–106. DOI logoGoogle Scholar
Rothman, J
(2010) L3 syntactic transfer selectivity and typological determinancy: The typological primacy model. Second Language Research 27(1), 107–127. DOI logoGoogle Scholar
Rothman, J. & Cabrelli Amaro, J
(2010) What variables condition syntactic transfer? A look at the L3 initial state. Second Language Research 26(2), 189–218. DOI logoGoogle Scholar
Schepens, J., Dijkstra, T. & Grootjen, F
(2012) Distributions of cognates in Europe as based on Levenshtein distance. Bilingualism: Language and Cognition 15(1), 157–166. DOI logoGoogle Scholar
The DIALANG test server
Retrieved from [URL]. Visited 15.1.2011.
Turcotte, C. & Cloutier, E
(2014) Le rappel stimulé pour mieux comprendre les stratégies de lecture d’élèves du primaire à risque et compétents. Canadian Journal of Education/ Revue canadienne de l’éducation 37(1), 72–95.Google Scholar
Veivo, O. & Järvikivi, J
(2013) Proficiency modulates early orthographic and phonological processing in L2 spoken word recognition. Bilingualism: Language and Cognition 16(4), 864–883. DOI logoGoogle Scholar
Veivo, O. & Mutta, M
(2011) Crosslinguistic influences on multilingual learners’ lexical knowledge in French L3. Paper presented at the 21st Annual Conference of the European Second Language Association (EuroSLA21), Stockholm, Sweden, September 8-10, 2011.
VocabProfile Home
Retrieved from [URL]. Visited 22.7.2013.
Williams, S. & Hammarberg, B
(1998) Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics 19(3), 295–333. DOI logoGoogle Scholar
Woore, R
(2010) Thinking aloud about L2 decoding: An exploration of the strategies used by beginner learners when pronouncing unfamiliar French words. Language Learning Journal 38(1), 3–17. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Veivo, Outi, Eija Suomela-Salmi & Juhani Järvikivi
2015. Orthographic bias in L3 lexical knowledge. Language, Interaction and Acquisition 6:2  pp. 270 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.