Article published In:
Languages in Contrast
Vol. 12:2 (2012) ► pp.232250
Cited by

Cited by 31 other publications

Andersson, Marta
2019. Chapter 11. Subjectivity of English connectives. In Empirical Studies of the Construction of Discourse [Pragmatics & Beyond New Series, 305],  pp. 299 ff. DOI logo
Andersson, Marta & Rolf Sundberg
2021. Subjectivity (Re)visited: A Corpus Study of English Forward Causal Connectives in Different Domains of Spoken and Written Language. Discourse Processes 58:3  pp. 260 ff. DOI logo
Bardzokas, Valandis
2015. Correction-but: A relevance-theoretic reappraisal. Language & Communication 45  pp. 27 ff. DOI logo
Batt, Martine, Alain Trognon, Thérèse Rivasseau Jonveaux, Denis Vernant & Philippe Jonveaux
2014. Dialogical history of a logical fallacy spontaneously produced during a predictive medicine consultation. Role of the causal connective Puisque in a discussion. Journal of Pragmatics 61  pp. 120 ff. DOI logo
Crible, Ludivine
2017. Discourse markers and (dis)fluency in English and French. International Journal of Corpus Linguistics 22:2  pp. 242 ff. DOI logo
Crible, Ludivine & Sílvia Gabarró-López
2021. Coherence relations across speech and sign language. Languages in Contrast 21:1  pp. 58 ff. DOI logo
Dalbergenova, Lyazzat, Аssem Duisenbina, Ainagul Ismagulova, Assel Akhmetova & Anel Turebekova
2019. EVIDENTIALITY IN ARGUMENTATIVE DISCOURSE. IJASOS- International E-journal of Advances in Social Sciences  pp. 852 ff. DOI logo
Degand, Liesbeth & Sandrine Zufferey
2016. French Connectives. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,  pp. 1 ff. DOI logo
Dupont, Maïté & Sandrine Zufferey
2017. Methodological issues in the use of directional parallel corpora. International Journal of Corpus Linguistics 22:2  pp. 270 ff. DOI logo
Grisot, Cristina
2017. A quantitative approach to conceptual, procedural and pragmatic meaning: Evidence from inter-annotator agreement. Journal of Pragmatics 117  pp. 245 ff. DOI logo
Grisot, Cristina
2018. Corpus-Based Contrastive Study of Verbal Tenses. In Cohesion, Coherence and Temporal Reference from an Experimental Corpus Pragmatics Perspective [Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, ],  pp. 111 ff. DOI logo
Hajlaoui, Najeh & Andrei Popescu-Belis
2013. Assessing the Accuracy of Discourse Connective Translations: Validation of an Automatic Metric. In Computational Linguistics and Intelligent Text Processing [Lecture Notes in Computer Science, 7817],  pp. 236 ff. DOI logo
Lamiroy, Béatrice & Gudrun Vanderbauwhede
2016. Les marqueurs de discours en effet, en fait, de fait, en réalité et leurs équivalents en néerlandais : indices de grammaticalisation. In Connexion et indexation, DOI logo
Lefer, Marie-Aude
2020. Parallel Corpora. In A Practical Handbook of Corpus Linguistics,  pp. 257 ff. DOI logo
Marco, Josep
2018. Connectives as indicators of explicitation in literary translation. Target. International Journal of Translation Studies 30:1  pp. 87 ff. DOI logo
Moeschler, Jacques
2016. Argumentation and Connectives. In Interdisciplinary Studies in Pragmatics, Culture and Society [Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, 4],  pp. 653 ff. DOI logo
Moeschler, Jacques
2016. Where is procedural meaning located? Evidence from discourse connectives and tenses. Lingua 175-176  pp. 122 ff. DOI logo
Schumann, Jennifer, Sandrine Zufferey & Steve Oswald
2019. What makes a straw man acceptable? Three experiments assessing linguistic factors. Journal of Pragmatics 141  pp. 1 ff. DOI logo
Schumann, Jennifer, Sandrine Zufferey & Steve Oswald
2021. The Linguistic Formulation of Fallacies Matters: The Case of Causal Connectives. Argumentation 35:3  pp. 361 ff. DOI logo
Stede, Manfred, Tatjana Scheffler & Amália Mendes
2019. Connective-Lex: A Web-Based Multilingual Lexical Resource for Connectives. Discours :24 DOI logo
Wetzel, Mathis, Ekaterina Tskhovrebova, Pascal M. Gygax & Sandrine Zufferey
2023. Pragmatic and syntactic constraints on French causal connectives: An evaluation of native and non-native speakers’ sensitivity. Journal of Pragmatics 209  pp. 89 ff. DOI logo
Zufferey, Sandrine
2014. Givenness, procedural meaning and connectives. The case of French puisque. Journal of Pragmatics 62  pp. 121 ff. DOI logo
Zufferey, Sandrine
2016. Discourse connectives across languages. Languages in Contrast 16:2  pp. 264 ff. DOI logo
Zufferey, Sandrine & Bruno Cartoni
2014. A multifactorial analysis of explicitation in translation. Target. International Journal of Translation Studies 26:3  pp. 361 ff. DOI logo
Zufferey, Sandrine & Pascal M. Gygax
2016. The Role of Perspective Shifts for Processing and Translating Discourse Relations. Discourse Processes 53:7  pp. 532 ff. DOI logo
ZUFFEREY, SANDRINE, WILLEM MAK, SARA VERBRUGGE & TED SANDERS
2018. Usage and processing of the French causal connectives ‘car’ and ‘parce que’. Journal of French Language Studies 28:1  pp. 85 ff. DOI logo
Zufferey, Sandrine & Andrei Popescu-Belis
2017. Discourse Connectives: Theoretical Models and Empirical Validations in Humans and Computers. In Formal Models in the Study of Language,  pp. 375 ff. DOI logo
[no author supplied]
2020. References. In Introduction to Corpus Linguistics,  pp. 233 ff. DOI logo
[no author supplied]
2020. Bibliographie. In Pourquoi le langage ?,  pp. 253 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.