Article published in:
Languages in Contrast
Vol. 15:2 (2015) ► pp. 162180
Cited by

Cited by other publications

Hasselgård, Hilde
2020. Corpus-based contrastive studies. Languages in Contrast 20:2  pp. 184 ff. Crossref logo
López Arroyo, Belén & Leticia Moreno Pérez
2019. Lexical chunks in English and Spanish sales contracts. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 25:1  pp. 32 ff. Crossref logo
López Arroyo, Belén & Roda P. Roberts
2016. Differences in wine tasting notes in English and Spanish. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 62:3  pp. 370 ff. Crossref logo
López Arroyo, Belén, Roda P. Roberts & Leticia Moreno Pérez
2019. The use of -ing and -ndo forms in sales contracts. Languages in Contrast 19:2  pp. 256 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 30 october 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

References

References

Aitchison, J. and Lewis, D.
(eds) 2003New Media Language. London: Routledge.Google Scholar
Albaugh, R.M.
1964English: A Dictionary of Grammar and Structure. San Francisco: Chandler Publishing.Google Scholar
Ball, B.
2009 “Verbless Sentences”. The Queen’s English Society. Available at http://​queens​-english​-society​.com​/guide​_8​.html [last accessed 6 August 2013].Google Scholar
Biber, D.
1993 “Representativeness in Corpus Design”. Literary and Linguistic Computing 8(4):243–257. CrossrefGoogle Scholar
Biber, D. Connor, U. and Upton, T.A.
(eds) 2007Discourse on the Move. Using Corpus Analysis to Describe Discourse Structure. Antwerp: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Boers, F. and Lindstromberg, S.
(eds) 2008Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Bowker, L. and Pearson, J.
2002Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Caballero, R.
2007 “Manner-of-Motion Verbs in Wine Description”. Journal of Pragmatics 39:2095–2114. CrossrefGoogle Scholar
Caballero, R. and Suarez-Toste, E.
2008 “Translating the Senses. Teaching the Metaphors in Winespeak”. Boers and Lindstromberg 2008 Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology, 241–260.Google Scholar
2010 “A Genre Approach to Imagery in Winespeak”. Low, Todd, Deignan, and Cameron 2010 Researching and Applying Metaphor in the Real World, 265–287. CrossrefGoogle Scholar
Carrió, M.L., Contreras, J., Olmo, F., Skorzynska, H. and Tamarit, I.
(eds) 2011La Investigación y la Enseñanza Aplicadas a las Lenguas de Especialidad y a la Tecnología. Valencia: Publicacions Universitat de València.Google Scholar
Chalker, S. and Weiner, E.
2012The Oxford Dictionary of English Grammar. Available at http://​www​.oxfordreference​.com​/view​/10​.1093​/acref/ [last accessed 16 April 2013].Google Scholar
Clark, R.P.
2010The Glamour of Grammar. New York: Hachette Gorup.Google Scholar
EAGLES
1996 “Preliminary Recommendations on Corpus Typology”. Available at http://​www​.ilc​.cnr​.it​/EAGLES​/corpustyp​/corpustyp​.html [Last accessed 4 July 2013]
Fernald, J.G.
2010English Grammar Simplified: Its Study Made Easy. Fort Lauderdale: Read Books.Google Scholar
Fowler, H.W. and Gowers, E.
1965A Dictionary of Modern English Usage. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Garner, B.
2009A Dictionary of American Usage and Style. Oxford: OUPGoogle Scholar
Gluck, M.
2003 “Wine Language. Useful Idiom or Idiot-Speak?”. Aitchison and Lewis 2003 New Media Language, 107–115.Google Scholar
Gorrell, R.M. and Laird, Ch
1956Modern English Handbook. London: Prentice Hall.Google Scholar
Graffi, G.
2001200 Years of Syntax. Antwerp: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Gawel, R.
1997 “The Use of Language by Trained and Untrained Wine Tasters”. Journal of Sensory Studies 12:267–284. CrossrefGoogle Scholar
Hale, A.
2008 “Verbless Sentences”. Available at www​.dailywritingtips​.com​/verbless​-sentences [last accessed 6 August 2013].
Hommerberg, Ch
2011Persuasiveness of the Discourse of Wine. The Rhetoric of Robert Parker. Gothenburg: Intellecta Infolog,Google Scholar
Jespersen, O.
1933Essentials of English Grammar. London: Allen and UnwinGoogle Scholar
Kerren, A., Kyusakova, M. and Paradis, C.
2012 “From Culture to Text to Interactive Visualization of Wine Reviews”. Marchese and Banissi 2012 Knowledge Visualization Currents, 85–110.Google Scholar
Lawless, H.
1984 “Flavor Description of White Wine by Expert and Nonexpert Wine Consumers”. Journal of Food Science 49(1):120–123. CrossrefGoogle Scholar
Lawless, H. and Heymann, H.
1997Sensory Evaluation of Food: Principles and Practices. London: Chapman and Hall.Google Scholar
Lehrer, A.
2009Wine & Conversation. New York: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Low, G. Todd, Z. Deignan, A. and Cameron, L.
(eds) 2010Researching and Applying Metaphor in the Real World. Antwerp and Philadelphia: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Marchese, F.T. and Banissi, E.
(eds) 2012Knowledge Visualization Currents. New York: Springer.Google Scholar
McEnery, T. and Hardie, A.
2012Corpus Linguistics: Method, Theory & Practice. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Negro, I.
2011 “Metaphor in the Spanish Wine Discourse”. Carrió et al. 2011 La Investigación y la Enseñanza Aplicadas a las Lenguas de Especialidad y a la Tecnología, 479–486.Google Scholar
Nord, C.
1995 “Text-Functions in Translation. Titles and Headings as a Case in Point”. Target 7(2):261–284. CrossrefGoogle Scholar
Nordquist, R.
2012 “Fragments, Crots, and Verbless Sentences”. Grammar and Composition. Available at http://​grammar​.about​.com​/b​/2012​/03​/23​/fragments​-crots​-and​-verbless​-sentences​.htm [last accessed 10 April 2013].Google Scholar
Onions C.T.
1971Modern English Syntax. London: Routledge.Google Scholar
Paradis, C. and Eeg-Olofsson, M.
2013 “Describing Sensory Experience: The Genre of Wine Reviews”. Metaphor & Symbol 28(1):22–40. CrossrefGoogle Scholar
Peynaud, E.
1987The Taste of Wine: Art and Science of Wine Appreciation. San Francisco: The Wine Appreciation Guild.Google Scholar
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik, J.
1985A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.Google Scholar
Raley, H.
2010”The Flexibility of the English Language”. Galveston County. The Daily News. http://​www​.galvestondailynews​.com​/lifestyle​/article​_550001b4​-b449​-520e​-8c10​-f8cba0b14a46​.html [last accessed 6 August 2013].Google Scholar
Sager, J.C, Dungworth, D. and McDonald, P.F.
. 1980English Special Languages. Wiesbaden: Branstetter VerlagGoogle Scholar
Silverstein, M.
2004 “ ‘Cultural’ Concepts and the Language-Culture Nexus”. Current Anthropology 45(5):621–652. CrossrefGoogle Scholar
Suárez-Toste, E.
2007 “Metaphor Inside the Wine Cellar: On the Ubiquity of Personification Schemas in Winespeak”. Metaphorik.de 12:53–64.Google Scholar
Swales, J.
1990Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
2002Research Genres. Cambridge: C.U.P. CrossrefGoogle Scholar
Thibault, P.
2004Agency and Consciousness in Discourse: Self-other Dynamics as a Complex System. London: Continuum.Google Scholar
Wipf, B.
2010 “Wine Writing Meets MIPVU: Linguistic Metaphor Identification of Tasting Notes”. MA Thesis, VU University.