Article published in:
Languages in Contrast
Vol. 16:1 (2016) ► pp. 84117
Cited by

Cited by 7 other publications

Becker, Laura & Matías Guzmán Naranjo
2020. Psych predicates in European languages. STUF - Language Typology and Universals 73:4  pp. 483 ff. Crossref logo
Dudău, Diana Paula & Florin Alin Sava
2020. The development and validation of the Romanian version of Linguistic Inquiry and Word Count 2015 (Ro-LIWC2015). Current Psychology Crossref logo
Egan, Thomas & Hildegunn Dirdal
2017.  In Cross-linguistic Correspondences [Studies in Language Companion Series, 191],  pp. 1 ff. Crossref logo
Granger, Sylviane & Marie-Aude Lefer
2020. Introduction. Languages in Contrast 20:2  pp. 167 ff. Crossref logo
Levshina, Natalia
2016. Why we need a token-based typology: A case study of analytic and lexical causatives in fifteen European languages. Folia Linguistica 50:2 Crossref logo
Levshina, Natalia
2017. Online film subtitles as a corpus: an n-gram approach. Corpora 12:3  pp. 311 ff. Crossref logo
Lǐ, Yuèyuán & Dan Ponsford
2018. Predicative reduplication: Functions, their relationships and iconicities. Linguistic Typology 22:1  pp. 51 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 17 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

References

References

Achard, M.
1996Two Causation/Perception Constructions in French. Cognitive Linguistics 7: 315–357. CrossrefGoogle Scholar
AHD: The American Heritage Dictionary of the English Language
1970 New York: American Heritage.
Apresjan, J.
1966Analyse distributionelle des significations et champs sémantiques structurés. Langages 1: 44–74. CrossrefGoogle Scholar
Davidse, K. and Heyvaert, L.
2003On the so-called ‘middle’ construction in English and Dutch. In Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies, S. Granger, J. Lerot and S. Petch-Tyson (eds), 57–73. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Davies, M.
2008– The Corpus of Contemporary American English: 450 million words, 1990-present. Retrieved from http://​corpus​.byu​.edu​/coca/ [last accessed 15 December 2014].
2012– The Corpus of American Soap Operas. Retrieved from http://​corpus2​.byu​.edu​/soap/ [last accessed 15 December 2014].
Deckert, M.
2013Meaning in Subtitling: Toward a Contrastive Cognitive Semantic Model. Frankfurt am Main: Peter Lang. CrossrefGoogle Scholar
Diez, F. Ch. and Donkin, T.C.
1864An Etymological Dictionary of the Romance Languages; Chiefly from the German of Friedrich Diez. Edinburgh: Williams and Norgate. Retrieved from https://​archive​.org​/details​/anetymologicald00diezgoog [last accessed 15 December 2014].Google Scholar
Egan, T.
2008Non-finite Complementation: A Usage-Based Study of Infinitive and -ing Clauses in English. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Evans, N.
2010Semantic typology. In The Oxford Handbook of Linguistic Typology, J.J. Song (ed.), 504–533. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Friedman, V.A.
2006Balkans as a linguistic area. In Encyclopedia of Language and Linguistics, Keith Brown (ed.), 2nd ed., 657–672. Oxford: Elsevier. CrossrefGoogle Scholar
Geeraerts, D.
1998The semantic structure of the indirect object in Dutch. In The Dative II. Theoretical Approaches, W. Van Langendonck and W. Van Belle (eds), 185–210. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2010Theories of Lexical Semantics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Givón, T.
1980The Binding Hierarchy and the Typology of Complements. Studies in Language 4(3): 333–377. CrossrefGoogle Scholar
Johansson, S.
2007Seeing through Multilingual Corpora. On the Use of Corpora in Contrastive Studies. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Haspelmath, M.
2001The European linguistic area: Standard Average European. In Language Typology and Language Universals, M. Haspelmath, E. König, W. Oesterreicher and W. Raible (eds), 1492–1510. Berlin: de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Hüning, M., Vogl, U., van der Wouden, T. and Verhagen, A.
(eds) 2006Nederlands tussen Duits en Engels [Dutch between German and English]. Leiden: Stichting Neerlandistiek Leiden.Google Scholar
Kemmer, S. and Verhagen, A.
1994The grammar of causatives and the conceptual structure of events. Cognitive Linguistics, 5, 115–156. CrossrefGoogle Scholar
Keuleers, E., Brysbaert, M. and New, B.
2010SUBTLEX-NL: A New Frequency Measure for Dutch Words Based on Film Subtitles. Behavior Research Methods 42: 643–650. CrossrefGoogle Scholar
Kroonen, G.
2013Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Leiden: Brill.Google Scholar
Langacker, R.W.
1991Foundations of Cognitive Grammar, Volume II, Descriptive Application. Stanford, CA: Stanford University Press.Google Scholar
Lefer, M-A. and Cartoni, B.
2013Word-formation in original and translated English: Source language influence on the use of un- and -less. In Theoretical and Empirical Advances in Word Formation, J. Fernandez (ed.), 49–59. Special issue of the Quaderns de Filologia de la Universidad de Valencia 18.Google Scholar
Levin, B.
1993English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Levshina, N.
2015How Europeans GIVE: A two-layered semantic typology based on parallel corpora. In Causation, Permission, and Transfer: Argument realization in GET, TAKE, PUT, GIVE and LET verbs, B. Nolan, G. Rawoens and E. Diedrichsen (eds), 147–175. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Levshina, N. and Heylen, K.
2014A Radically Data-driven Construction Grammar: Experiments with Dutch causative constructions. In Extending the Scope of Construction Grammar, R. Boogaart, T. Colleman, and G. Rutten (eds), 17–46. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Loewenthal, J.
2003Meaning and use of causeeless causative constructions with laten in Dutch. In Usage-based Approaches to Dutch. Lexicon, Grammar, Discourse, A. Verhagen and J. van de Wejer (eds), 97–129. Utrecht: LOT.Google Scholar
Lowrey, B.
2013The Old English Causative hatan and Its Demise. Token 2:23–43. Retrieved from http://​www​.ujk​.edu​.pl​/token​/issues​/volume​-2/ [last accessed 17.12.2014].Google Scholar
Malkiel, Y.
1968Essays on Linguistic Themes. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Maldonado, R.
2007Soft causatives in Spanish. In On Interpreting Construction Schemas. From Action and Motion to Transitivity and Causality, N. Delbeque and B. Cornillie (eds), 229–260. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Nedjalkov, V.
1976Kausativkonstruktionen. Tübingen: TBL.Google Scholar
Newman, J.
1996Give: A Cognitive Linguistic Study. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
OED: The Oxford English Dictionary
1970 Vol. IV (L–M). Oxford: Clarendon Press.
R Core Team
2013R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. Vienna. Retrieved from http://​www​.R​-project​.org/ [last accessed 15 December 2014].
Rawoens, G.
2013The Swedish Verb låta ‘let’ from a Synchronic and Diachronic Perspective. Language Sciences 36: 113–123. CrossrefGoogle Scholar
Rawoens, G. and Egan, T.
2013Distinguishing Causative and Permissive Readings of the Swedish Verb låta . Functions of Language 20(1): 64–89. CrossrefGoogle Scholar
Soares da Silva, A.
2003La structure sémantique de ‘laisser’ dans les langues romanes. In Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica. Vol III, F. Sánchez Miret (ed.), 441–456. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
2004Imagery in Portuguese causation/perception constructions. In Imagery in Language. Festschrift in Honour of Professor Ronald W. Langacker, B. Lewandowska-Tomaszczyk and A. Kwiatkowska (eds), 297–319. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
2007Verbs of letting: Some cognitive and historical aspects. In On Interpreting Construction Schemas. From Action and Motion to Transitivity and Causality, N. Delbecque and B. Cornillie (eds), 171–200. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Talmy, L.
2000Toward a Cognitive Semantics. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
van der Auwera, J.
1998Introduction. In Adverbial Constructions in the Languages of Europe, J. van der Auwera (ed), 1–23. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Van Olmen, D.
2011 The Imperative in English and Dutch: A Functional Analysis Based in Comparable and Parallel Corpora . PhD diss., Universiteit Antwerpen.
Viberg, Å.
2009The meaning patterns of Swedish låta ‘sound’; ‘let’. A corpus-based contrastive study. In Mélanges plurilingues offerts à Suzanne Schlyter à l’occasion de son 65ème anniversaire [Études romanes de Lund 85], P. Bernardini, V. Egerland and J. Granfeldt (eds.), 455–480. Lund: Romanska institutionen, Lunds universitet.Google Scholar
von Waldenfels, R.
2012The Grammaticalization of ‘give’ + Infinitive: A Comparative Study of Russian, Polish and Czech. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Wälchli, B. and Cysouw, M.
2012Lexical Typology through Similarity Semantics: Toward a Semantic Map of Motion Verbs. Linguistics 50(3): 671–710. CrossrefGoogle Scholar
Wierzbicka, A.
2006English: Meaning and Culture. Oxford: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar