Article published in:
Languages in Contrast
Vol. 16:1 (2016) ► pp. 118132
Davies, M
2002- Corpus del Español: 100 million words, 1200s-1900s. Available at http://​www​.corpusdelespanol​.org [last accessed 23 March 2015].Google Scholar
2004- BYU-BNC. (Based on the British National Corpus from Oxford University Press). Available at http://​corpus​.byu​.edu​/bnc/ [last accessed 23 March 2015].Google Scholar
Divjak, D
2006Ways of Intending: Delineating and Structuring Near Synonyms. In Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, S.T. Gries and A. Stefanowitsch (eds), 19–56. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
2010Structuring the Lexicon: a Clustered Model for Near-Synonymy. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Divjak D. and Gries, S.T
2006Ways of Trying in Russian: Clustering Behavioral Profiles. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 2(1):23–60. CrossrefGoogle Scholar
2008Clusters in the Mind?: Converging Evidence from Near-Synonymy in Russian. The Mental Lexicon, 3(2):188–213. CrossrefGoogle Scholar
Evans, V
2005The Meaning of Time: Polysemy, the Lexicon and Conceptual Structure. Journal of Linguistics, 41(1):33–75. CrossrefGoogle Scholar
Gries, S.T
2008 BehavioralProfiles 1.0. A program for R 2.7.1 and higher.
Gries, S.T. and Divjak, D
2009Behavioral Profiles: a Corpus-based Approach to Cognitive Semantic Analysis. In New Directions in Cognitive Linguistics, V. Evans and S.S. Pourcel (eds), 57–75. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Gries, S.T. and Otani, N
2010Behavioral Profiles: a Corpus-based Perspective on Synonymy and Antonymy. ICAME Journal, 341:121–150.Google Scholar
Hanks, P
1996Contextual Dependency and Lexical Sets. International Journal of Corpus Linguistics, 1(1):75–98. CrossrefGoogle Scholar
Jenset, G.B. and Hareide, L
2013A multidimensional approach to aligned sentences in translated text. Bergen Language and Linguistics Studies, 3(1):195–210. CrossrefGoogle Scholar
Ke, S.-W
2012Clustering a translational corpus. Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies, M.P. Oakes and M. Ji, (eds), 149–174. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Leoni, F.A
2000- SIMPLE-CLIPS ONTOLOGY. Available at http://​webilc​.ilc​.cnr​.it​/clips​/Ontology​.htm [last accessed 23 March 2015].Google Scholar
Sullivan, K
2012It’s Hard Being Soft: Antonymous Senses Versus Antonymous Words. The Mental Lexicon, 7(3):307–326. CrossrefGoogle Scholar
Sullivan, K. and Valenzuela, J
Forthcoming. Contrasting word sense distinctions using bilingual comparable corpora: A pilot study of adjectives in English and Spanish. In Usage-based approaches to Language Acquisition and Language Teaching, Evers-Vermeul, J., Rasier L. and Tribushinina, E (eds) Berlin Mouton de Gruyter
Suzuki, R., and Shimodaira, H
2014 pvclust: Hierarchical Clustering with P-values via Multiscale Bootstrap Resampling . Available at http://​cran​.r​-project​.org​/web​/packages​/pvclust​/index​.html [last accessed 23 March 2015].
Tyler, A. and Evans, V
2001Reconsidering Prepositional Polysemy Networks: the Case of over . Language, 77(4):724–765. CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Egan, Thomas & Hildegunn Dirdal
2017.  In Cross-linguistic Correspondences [Studies in Language Companion Series, 191],  pp. 1 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 05 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.