Article published In:
Languages in Contrast
Vol. 16:1 (2016) ► pp.118132
References
Davies, M
2002- Corpus del Español: 100 million words, 1200s-1900s. Available at [URL] [last accessed 23 March 2015].Google Scholar
2004- BYU-BNC. (Based on the British National Corpus from Oxford University Press). Available at [URL] [last accessed 23 March 2015].Google Scholar
Divjak, D
2006Ways of Intending: Delineating and Structuring Near Synonyms. In Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, S.T. Gries and A. Stefanowitsch (eds), 19–56. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
2010Structuring the Lexicon: a Clustered Model for Near-Synonymy. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Divjak D. and Gries, S.T
2006Ways of Trying in Russian: Clustering Behavioral Profiles. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 2(1):23–60. DOI logoGoogle Scholar
Evans, V
2005The Meaning of Time: Polysemy, the Lexicon and Conceptual Structure. Journal of Linguistics, 41(1):33–75. DOI logoGoogle Scholar
Gries, S.T
2008 BehavioralProfiles 1.0. A program for R 2.7.1 and higher.
Gries, S.T. and Divjak, D
2009Behavioral Profiles: a Corpus-based Approach to Cognitive Semantic Analysis. In New Directions in Cognitive Linguistics, V. Evans and S.S. Pourcel (eds), 57–75. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Gries, S.T. and Otani, N
2010Behavioral Profiles: a Corpus-based Perspective on Synonymy and Antonymy. ICAME Journal, 341:121–150.Google Scholar
Hanks, P
1996Contextual Dependency and Lexical Sets. International Journal of Corpus Linguistics, 1(1):75–98. DOI logoGoogle Scholar
Jenset, G.B. and Hareide, L
2013A multidimensional approach to aligned sentences in translated text. Bergen Language and Linguistics Studies, 3(1):195–210. DOI logoGoogle Scholar
Ke, S.-W
2012Clustering a translational corpus. Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies, M.P. Oakes and M. Ji, (eds), 149–174. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Leoni, F.A
2000- SIMPLE-CLIPS ONTOLOGY. Available at [URL] [last accessed 23 March 2015].Google Scholar
Sullivan, K
2012It’s Hard Being Soft: Antonymous Senses Versus Antonymous Words. The Mental Lexicon, 7(3):307–326. DOI logoGoogle Scholar
Sullivan, K. and Valenzuela, J
Forthcoming. Contrasting word sense distinctions using bilingual comparable corpora: A pilot study of adjectives in English and Spanish. In Usage-based approaches to Language Acquisition and Language Teaching, Evers-Vermeul, J., Rasier L. and Tribushinina, E (eds) Berlin Mouton de Gruyter
Suzuki, R., and Shimodaira, H
2014 pvclust: Hierarchical Clustering with P-values via Multiscale Bootstrap Resampling . Available at [URL] [last accessed 23 March 2015].
Tyler, A. and Evans, V
2001Reconsidering Prepositional Polysemy Networks: the Case of over . Language, 77(4):724–765. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Egan, Thomas & Hildegunn Dirdal
2017. Chapter 1. Lexis in contrast today. In Cross-linguistic Correspondences [Studies in Language Companion Series, 191],  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.