Article published In:
Languages in Contrast
Vol. 16:2 (2016) ► pp.213238
References
Bhatia, V.K
1993Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. London: Longman.Google Scholar
2004Worlds of Written Discourse. A Genre-based View. London: Continuum.Google Scholar
Biber, D. and Conrad, S
2009Register, Genre and Style. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Biber, D., Connor, U. and Upton, T.A
Bondi, M
2011Perspectives on Keywords and Keyness: An Introduction. In Keyness in Texts, M. Bondi, and M. Scott, (eds), 1–18. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bowker, J
2012From ‘Communities of Practice’ to ‘Communities of Learning’: Interdiscursivity in Changing Corporate Priorities. In Researching Discourse in Business Genres, P. Gillaerts, E. de Groot, S. Dieltjens, P. Heynderickx and G. Jacobs (eds), 115–138. Bern: Lang.Google Scholar
Connor, U
2000Variation in Rhetorical Moves in Grant Proposals of US Humanists and Scientists. Text 20(1):1–28. DOI logoGoogle Scholar
Connor, U. and Mauranen, A
1999Linguistic Analysis of Grant Proposals: European Union Research Grants. English for Specific Purposes 18(1): 47–62. DOI logoGoogle Scholar
Fernández de Castro, F
1999Las perífrasis verbales en el español actual. Madrid: Gredos.Google Scholar
Gillaerts, P. and Gotti, M
(eds) 2008Genre Variation in Business Letters. Bern: Lang.Google Scholar
Handford, M
2010The Language of Business Meetings. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Henry, A. and Roseberry, R.L
2001A Narrow-Angled Corpus Analysis of Moves and Strategies of the Genre: Letter of Application. English for Specific Purposes 20(2):153–167. DOI logoGoogle Scholar
Hyland, K
1998Persuasion and Context: The Pragmatics of Academic Metadiscourse. Journal of Pragmatics 30(4):437–455. DOI logoGoogle Scholar
Krzeszowski, T.P
1990Contrasting Languages. The Scope of Contrastive Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Labrador, B., Ramón, N., Alaiz-Moretón, H. and Sanjurjo-González, H
2014Rhetorical Structure and Persuasive Language in the Subgenre of Online Advertisements. English for Specific Purposes 341:38–47. DOI logoGoogle Scholar
López Arroyo, B. and Roberts, R.P
López-Arroyo, B., Fernández-Antolín, M. and De Felipe-Boto, R
Lowie, W. and Seton, B
2013Essential Statistics for Applied Linguistics. Basingstoke: Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
Martín-Martín, P
2005The Rhetoric of the Abstract in English and Spanish Scientific Discourse. Bern: Lang.Google Scholar
Matte Bon, F
1995Gramática comunicativa del español. Madrid: Edelsa.Google Scholar
Méndez-Cendón, B
2009Combinatorial Patterns in Medical Case Reports: An English‒Spanish Contrastive Analysis. The Journal of Specialised Translation 111. http://​www​.jostrans​.org​/issue11​/art​_mendez​.php [last accessed 24 September 2015]Google Scholar
Orris, J.B
2011Megastat®. http://​blue​.butler​.edu​/~orris​/megastat/ [last accessed 24 September 2015]
Precht, K
1998A Cross-cultural Comparison of Letters of Recommendation. ESP Journal 17(3):241–65.Google Scholar
Quirk, R. et al.
1985A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.Google Scholar
Rabadán, R. and Izquierdo, M
2012Designing Writing Materials for the Business English Language Class. In Intercultural Inspirations for Language Education. Spaces for Understanding, I. Semrádová et al. (eds), 46–55. Hradec Králové, Czech Republic: M & V.Google Scholar
Rabadán, R. et al.
2013Generador de actas de reuniones en lengua inglesa (GARE). http://​contraste2​.unileon​.es​/web​/en​/applications​.html [last accessed 24 September 2015]
Rabadán, R., Pizarro, I. and Izquierdo, M
2013C-GARE corpus http://​contraste2​.unileon​.es​/web​/en​/corpus0​_GARE​.html [last accessed 24 September 2015]
RAE. Real Academia Española de la Lengua
2009Nueva gramática de la lengua española. Madrid: EspasaGoogle Scholar
Schutz, N
2013How Specific is English for Academic Purposes? A look at verbs in business, linguistics and medical research articles. In English Corpus Linguistics: Variation in Time, Space and Genre, G. Andersen, and K. Bech (eds), 237–257. Leiden: Brill-Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Scott, M. and Tribble, C
Sinclair, J
2004Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice. Corpus and Text - Basic Principles. http://​ota​.ahds​.ac​.uk​/documents​/creating​/dlc​/chapter1​.htm [last accessed 24 September 2015]
1991Corpus, Concordance, Collocation. Cambridge: CUP.Google Scholar
Swales, J
2004Research Genres: Exploration and Analysis. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Williams, I.A
2010Cultural Differences in Academic Discourse. Evidence from First-person Verb Use in the Methods Sections of Medical Research Articles. Special Issue of International Journal of Corpus Linguistics 15(2): 214–239. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 6 other publications

Labrador, Belén & Noelia Ramón
2020. Building a second-language writing aid for specific purposes: Promotional cheese descriptions. English for Specific Purposes 60  pp. 40 ff. DOI logo
Ortego-Antón, María Teresa
2021. e-DriMe. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 27:2  pp. 294 ff. DOI logo
Pizarro Sánchez, Isabel
2017. Chapter 9. A corpus-based analysis of genre-specific multi-word combinations. In Cross-linguistic Correspondences [Studies in Language Companion Series, 191],  pp. 221 ff. DOI logo
Rabadán, Rosa
2019. Working with parallel corpora. In Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies [Studies in Corpus Linguistics, 90],  pp. 57 ff. DOI logo
Rabadán, Rosa, Isabel Pizarro & Hugo Sanjurjo-González
2021. Authoring support for Spanish language writers. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 34:2  pp. 671 ff. DOI logo
Ramón, Noelia & Belén Labrador
2018. Selling cheese online. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 24:2  pp. 210 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 20 february 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.