Article published In:
Languages in Contrast
Vol. 16:2 (2016) ► pp.264279
References
Asr, F. and Demberg, V
2012Implicitness of Discourse Relations. Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics , 2669–2684. Mumbai, India.
Barlow, M
2008Parallel Texts and Corpus-Based Contrastive Analysis. In Current Trends in Contrastive Linguistics. Functional and Cognitive Perspectives, M. de los Ángeles Gómez González et al. (eds), 101–121. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bertin, A
2002L’Emergence du Connecteur En Effet en Moyen Français. Linx 461:37 – 50. DOI logoGoogle Scholar
Blum-Kulka, S
1986Shifts of Cohesion and Coherence in Translation. In Interlingual and Intercultural Communication, J. House and S. Blum-Kulka, 17–35. Tübigen: Narr.Google Scholar
Cartoni, B. and Meyer, T
2012Extracting Directional and Comparable Corpora from a Multilingual Corpus for Translation Studies. Proceedings of LREC 2012 , Istanbul, Turkey, May 23-25 2012.
Cartoni, B. Zufferey, S. and Meyer, T
2013Using the Europarl Corpus for Linguistic Research. Belgian Journal of Linguistics 271:23–42. DOI logoGoogle Scholar
Charolles, M. and Fagard, B
2012 En Effet en Français Contemporain: de la Confirmation à la Justification/Explication.” Le Français Moderne 801: 171–197.Google Scholar
Dancygier, B
1999Conditionals and Prediction. Time, Knowledge and Causation in Conditional Constructions. Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Danlos, L
2012Formalisation des Conditions d’Emploi des Connecteurs ‘En Réalité’ et ‘(Et) En Effet’. Proceedings of the Third Congrès Mondial de Linguistique Française , Lyon, France, 493 – 508.
Das, D. and Taboada, M
2013Explicit and Implicit Discourse Relations. A Corpus Study. Proceedings of the 2013 Annual Conference of the Canadian Linguistic Association , Alberta, Canada.
Fagard, B
2011La Construction ‘En Effet’ dans les Langues Médiévales Romanes et la Question de l’Emprunt.” Oslo Studies in Language 31:26–69.Google Scholar
Fauconnier, G
1985Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge, MA: Bradford.Google Scholar
Halliday, M. and Hasan, R
1976Cohesion in English. London: Longman.Google Scholar
Halverson, S
2004Connectives as a Translation Problem. In An International Encyclopedia of Translation Studies, H. Kittel et al. (eds), 562–572. Berlin/New York: Walter de Gruyter.Google Scholar
Iordanskaja, L. and Mel’čuk, I
1999Textual Connectors across Languages: French En Effet vs. Russian V Samon Dele . RASK 9/101:305–347.Google Scholar
Koehn, P
2005Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation. Proceedings of the 10 th Machine Translation Summit , Phuket, Thailand, 79–86, September 13-15.
Knott, A. and Dale, R
1994Using Linguistic Phenomena to Motivate a Set of Coherence Relations. Discourse Processes 18(1):35–62. DOI logoGoogle Scholar
Kuperberg, G. Paczynski, M. & Ditman, T
2011Establishing Causal Coherence across Sentences: An ERP Study. Journal of Cognitive Neuroscience 231:1230 – 1246. DOI logoGoogle Scholar
Hervey, S. and Higgins, I
1992Thinking Translation. A Course in Translation Method, French-English. London: Routledge.Google Scholar
Mann, W. and Thomson, S
1992Relational Discourse Structure: A Comparison of Approaches to Structuring Text by ‘Contrast’. In Language in Context: Essays for Robert E. Longacre, S. Hwang and W. Merrifield (eds), 19–45. Dallas: SIL.Google Scholar
Murray, J
1995Logical connectives and local coherence. In Sources of Cohesion in Text Comprehension, R. Lorch and E. O’Brien (eds.), 107 – 125. Hillsdale, NJ: Erlbaum.Google Scholar
1997Connectives and Narrative Text: The role of Continuity. Memory and Cognition 251: 227–236. DOI logoGoogle Scholar
Pander-Maat, H
1998Classifying negative coherence relations on the basis of linguistic evidence. Journal of Pragmatics 301: 177–204. DOI logoGoogle Scholar
Patterson, G. and Kehler, A
2013Predicting the presence of discourse connectives. Proceedings of the 2013 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing , Seattle, Washington, USA, 914–923.
Prasad, R. Dinesh, N. Lee, A. Miltsakaki, E. Robaldo, L. Joshi, A. and Webber B
2008 The Penn Discourse Treebank 2.0. Proceedings of the 6 th International Conference on Language Resources and Evaluation , Marrakesh, Morocco, 2961–2968.
Rossari, C
2002Les Adverbes Connecteurs: Vers une Identification de la Classe et des Sous-Classes. Cahiers de Linguistique Française 241:11–43.Google Scholar
Roze, C. Danlos, L. and Muller, P
2012LEXCONN: A French Lexicon of Discourse Connectives. Discours 101, published online.Google Scholar
Sanders, J
1994Perspective in Narrative Discourse. Ph.D. dissertation, Tilburg University, The Netherlands.Google Scholar
Sanders, T
2005Coherence, Causality and Cognitive Complexity in Discourse. Proceedings of the First International Symposium on the Exploration and Modelling of Meaning , Biarritz, France, 105–114.
Sanders, T. and Noordman, L
2000The Role of Coherence Relations and their Linguistic Markers in Text Processing. Discourse Processes 291:37 – 60. DOI logoGoogle Scholar
Sanders, T. Spooren, W. and Noordman, L
1992Towards a Taxonomy of Coherence Relations. Discourse Processes 15(1):1–36. DOI logoGoogle Scholar
Taboada, M
2006Discourse Markers as Signals (or not) of Rhetorical Relations.” Journal of Pragmatics 381:567–592. DOI logoGoogle Scholar
2009Implicit and explicit coherence relations. In Discourse, of Course, J. Renkema (ed.), 125 – 138. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Vinay, J.-P. and Darbelnet, J
Zufferey, S. and Cartoni, B
2012English and French Causal Connectives in Contrast. Languages in Contrast 12(2):232–250. DOI logoGoogle Scholar
Zufferey, S. and Gygax, P
2015The Role of Perspective Shifts for Processing and Translating Discourse Relations. Discourse Processes. published online ahead of print. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 8 other publications

Dupont, Maïté & Sandrine Zufferey
2017. Methodological issues in the use of directional parallel corpora. International Journal of Corpus Linguistics 22:2  pp. 270 ff. DOI logo
Fagard, Benjamin & Peter Blumenthal
2020. Topic shifts in contrast: Ways to change the subject in French and German. Journal of Pragmatics 156  pp. 206 ff. DOI logo
Gràcia, Marta, Jesús M. Alvarado & Silvia Nieva
2021. Assessment of Oral Skills in Adolescents. Children 8:12  pp. 1136 ff. DOI logo
Zeyrek, Deniz, Amália Mendes, Giedrė Valūnaitė Oleškevičienė & Sibel Özer
2022. An Exploratory Analysis of TED Talks in English and Lithuanian, Portuguese and Turkish Translations. Contrastive Pragmatics 3:3  pp. 452 ff. DOI logo
Zufferey, Sandrine & Pascal Gygax
2020. Do teenagers know how to use connectives from the written mode?. Lingua 234  pp. 102779 ff. DOI logo
Zufferey, Sandrine & Pascal M. Gygax
2017. Processing Connectives with a Complex Form-Function Mapping in L2: The Case of French “En Effet”. Frontiers in Psychology 8 DOI logo
Özer, Sibel, Murathan Kurfalı, Deniz Zeyrek, Amália Mendes, Giedrė Valūnaitė Oleškevičienė, Julia Bosque-Gil, Milan Dojchinovski, Philipp Cimiano, Julia Bosque-Gil, Philipp Cimiano & Milan Dojchinovski
2022. Linking discourse-level information and the induction of bilingual discourse connective lexicons. Semantic Web 13:6  pp. 1081 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.