The discourse markers but and although are similar but not identical in meaning. We investigate the relationship between them using data from the INTERSECT translation corpus. A collection of cases are examined where although corresponds to French mais. In order to explain the correspondences we draw on Rhetorical Structure Theory (RST). By organising RST relations in a hierarchy, and adding a new relation to the inventory of RST relations, we can give a systematic explanation of the relationship between contrast and concession.
2021. Contrast, Verum Focus and Anaphora: The Case ofet pourtant si/nonin French. Journal of Linguistics 57:2 ► pp. 279 ff.
da Cunha, Iria & Mikel Iruskieta
2010. Comparing rhetorical structures in different languages: The influence of translation strategies. Discourse Studies 12:5 ► pp. 563 ff.
Depraetere, Ilse
2009. Anne-Marie Simon-Vandenbergen and Karin Aijmer. The semantic field of modal certainty. A corpus-based study of English adverbs. Topics in English Linguistics. Mouton de Gruyter, 2007. Pp. 395.. English Language and Linguistics 13:3 ► pp. 516 ff.
2015. A qualitative comparison method for rhetorical structures: identifying different discourse structures in multilingual corpora. Language Resources and Evaluation 49:2 ► pp. 263 ff.
Iza Erviti, Aneider
2021. From Discourse Markers to Construction Grammar(s) in Discourse. In Discourse Constructions in English [Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, ], ► pp. 7 ff.
Machniewski, Maciej
2004. Contrastiue functional analysis as a starting point for corpus-based translation studies (CTS): Methodological considerations for analysing small transiational corpora. Language Matters 35:1 ► pp. 102 ff.
Olmos, Susana & Aoife Ahern
2009. Contrast and propositional attitude: A relevance theoretic analysis of contrast connectives in Spanish and English. Lingua 119:1 ► pp. 51 ff.
Olmos, Susana, Laura Innocenti & John Saeed
2011. 12 The Procedure of Marking Contrast with Alternatives: A Constraint in the Derivation of Higher Level Explicatures. In Procedural Meaning: Problems and Perspectives [Current Research in the Semantics/Pragmatics Interface, 25], ► pp. 293 ff.
Taboada, Maite & María De los Ángeles Gómez-González
2012. Discourse markers and coherence relations. Linguistics and the Human Sciences 6:1-3 ► pp. 17 ff.
Taboada, Maite & William C. Mann
2006. Applications of Rhetorical Structure Theory. Discourse Studies 8:4 ► pp. 567 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.