Body part metaphors in phraseological expressions
A comparative survey of Italian, Spanish, French and English
The paper addresses the employment of body part nouns in the creation of phraseological expressions of some
European languages, a topic at the crossroads of language, cognition and culture. In particular, the contrastive analysis explores
the common linguistic representation of meanings through body part metaphorical expressions in Italian, French, Spanish and
English. While several efforts to gauge the existence of a “European linguistic type” (cf.
Haspelmath, 2001) have been largely devoted to the study of grammatical structures, a systematic account of the
lexical component of the major European languages has not been attempted yet. Among the lexical units, phraseological expressions
(e.g. compounds, multiword units, idiomatic expressions, as well as light verb and light noun constructions) represent a relevant
ground to inquire into, since they are the most transparent and authentic vehicle of common ideas and experiences gradually rooted
in European communicative realities.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical background
- 2.1Body part nouns in metaphorical expressions
- 3.Methodology
- 4.Data extraction
- 5.Semantic mapping
- 5.1Spatial orientation
- 5.2Spatial hierarchy
- 5.3Social hierarchy
- 5.4Intellect
- 5.5Possession
- 5.6Control
- 5.7Activity
- 5.8Language faculty
- 5.9Perceiving is knowing
- 5.10Group of people
- 6.Conclusions
- Acknowledgements
- Notes
- Abbreviations
-
References
-
Sitography
References (65)
References
Bazzanella, C. 2014. Linguistica
cognitiva.
Un’introduzione. Bari: Laterza.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benigni, V., Ramusino Cotta, P., Mollica, F. and Schafroth, E. 2015. How
to Apply CxG to Phraseology: A Multilingual Research Project. Journal of Social
Sciences 11(3): 275–288. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bosque, I. 2004. REDES.
Diccionario combinatorio del español
contemporáneo. Madrid: Ediciones SM.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bosque, I. 2006. Práctico.
Diccionario combinatorio práctico del español
contemporáneo. Madrid: Ediciones SM.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bybee, J. L. 2010. Language,
Usage and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Casadei, F. 1995. Per
una definizione di «espressione idiomatica» e una tipologia dell’idiomatico in italiano. Lingua
e
stile XXX(2): 335–358.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Casadei, F. 2003. Lessico
e
semantica. Roma: Carocci.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Crystal, D. 1995. The
Cambridge Encyclopedia of the English
Language. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
De Knop, S. 2021. The
integration of frequency dimensions and lexicalization preferences in contrastive
analysis. Paper presented at the
International Contrastive
Linguistics Conference (ICLC9)
, Italy, 13–15 May
2021.
Detges, U. and Waltereit, R. 2002. Grammaticalization
vs. Reanalysis: A Semantic-Pragmatic Account of Functional Change in Grammar. Zeitschrift für
Sprachwissenschaft 211: 151–195. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dobrovol’skij, D. O. and Piirainen, E. 2005. Figurative
Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspective. Current Research in the Semantics/Pragmatics
Interface. Amsterdam: Elsevier.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Evans, N. 2010. Semantic
Typology. In The Oxford Handbook of
Typology, J. J. Sung (ed.), 504–533. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Feldweg, H. and Breidt, E. 1996. COMPASS.
An Intelligent Dictionary System for Reading Text in a Foreign
Language. In Papers in Computational Lexicography: COMPLEX
’96, F. Kiefer, G. Kiss and J. Pajzs (eds). Budapest: Hungarian Academy of Sciences.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ganfi, V. and Piunno, V. 2017. Preposizioni
complesse in italiano antico e contemporaneo. Grammaticalizzazione, schematismo e
produttività. Archivio Glottologico
Italiano CII (2): 184–204.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ganfi, V. and Piunno, V. 2019. Costruzioni
a verbo supporto con nomi di parti del corpo in italiano antico e
contemporaneo. In Verbi supporto, fenomeni e
teorie, A. Pompei and L. Mereu (eds), 187–222. Munich: Lincom.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gargett, A. and Barnden, J. 2015. Gen-Meta:
Generating Metaphors by Combining AI and Corpus-Based Modeling. Web
Intelligence 13(2): 103–114. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Glynn, D. and Fischer, K. (eds) 2010. Quantitative
Methods in Cognitive Semantics: Corpus-Driven
Approaches. Berlin: de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Goddard, C. 2002. Whorf
meets Wierzbicka: Variation and Universals in Language and Thinking. Language
Sciences 25(4): 393–432. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Goldberg, A. 2006. Constructions
at Work: The Nature of Generalization in
Language. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Haspelmath, M. 2001. The
European Linguistic Area: Standard Average European. In Language
Typology and Language Universals, M. Haspelmath, E. König, W. Oesterreicher and W. Raible (eds), 1492–1510. Berlin: de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heine, B. and Kuteva, T. 2002. Word
Lexicon of Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hopper, P. J. and Traugott, E. C. 2003. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jackson, H. and Zé Amvela, E. 2007. Words,
Meaning and Vocabulary. An Introduction to Modern English
Lexicology. London: Continuum International. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jakubíček, M., Kilgarriff, A., Kovář, V., Rychlý, P. and Suchomel, V. 2013. The
TenTen Corpus Family. Proceedings of the Seventh International Corpus Linguistics Conference
(CL 2013). Lancaster, United Kingdom, 23–26 July
2013. 125–127.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kay, P. 1992. At
least. In Frames, Fields, and
Contrasts, A. Lehrer, E. Feder Kittay and R. Lehrer (eds), 309–331. Hillsdale: Lawrence Erlbaum.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovář, V., Michelfeit, J., Rychlý, P. and Suchomel, V. 2014. The
Sketch Engine: Ten Years
on. Lexicography 11: 7–36. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Konecny, C. 2018. Valenza
e coesione collocazionale: osservazioni su alcuni punti di intersezione tra due fenomeni
interrelati. In La grammatica delle
valenze, S. Dallabrida and P. Cordin (eds), 143–161. Firenze: Franco Casati Editore.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Koptjevskaja-Tamm, M., Vanhove, M. and Koch, P. 2007. Typological
Approaches to Lexical Semantics. Linguistic
Typology 111: 159–185. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kovecses, Z. 2000. Metaphor
and Emotion: Language, Culture, and Body in Human
Feeling. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krzeszowski, T. P. 1981. Quantitative
Contrastive Equivalence. Studia
Linguistica 351: 102–113. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Langacker, R. W. 2008. Cognitive
Grammar: A Basic Introduction. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lakoff, G. and Johnson, M. 1980. Metaphors
We Live By. Chicago: University of Chicago Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lakoff, G. and Johnson, M. 1999. Philosophy
in the Flesh: The Embodied Mind & its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Le Fur, D. 2008. Dictionnaire
des combinaisons de mots: les synonymes en
contexte. Paris: Le Robert.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lehmann, C. [1982]1995. Thoughts
on
Grammaticalization. Munich: Lincom.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lindquist, H. and Levin, M. 2018. Corpus
Linguistics and the Description of
English. Edinburgh: Edinburgh University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mellado Blanco, C. 1999. La
metáfora en la formación de fraseologismos alemanes y españoles: las metáforas
locales. Paremia 81: 333–338.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mellado Blanco, C. 2004. Fraseologismos
somáticos del alemán. Un estudio léxico-semántico. Frankfurt am Main: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mellado Blanco, C. 2020. Esquemas
fraseológicos y construcciones fraseológicas en el contínuum
léxico-gramática. In Clases y categorías en la fraseología
española, C. Sinner, E. Tabares Plasencia and E. T. Montoro del Arco (eds), 13–36. Frankfurt am Main: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mellado Blanco, C. 2020. Nuevas
aportaciones de la Gramática de Construcciones a los estudios de fraseología en las lenguas
románicas. Romanica
Olomucensia 32(1): 1–12. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Michaelis, L. A. 2019. Constructions
are Patterns and so are Fixed Expressions. In Patterns in Language
and Linguistics, B. Busse and R. Möhlig-Falke (eds), 193–220. Berlin: de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mol, S. 2004. Head
and Heart: Metaphors and Metonymies in a Cross-Linguistic
Perspective. In Translation and
Corpora, K. Aijmer and H. Hasselgård (eds), 87–112. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Panther, K. U. and Thornburg, L. L. 2007. Metonymy. In Handbook
of Cognitive Linguistics, D. Geeraerts and H. Cuyckens (eds), 236–263. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Peirsman, Y. and Geeraerts, D. 2006. Metonymy
as a Prototypical Category. Cognitive
Linguistics 17(3): 269–316. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Piirainen, E. 2008. Figurative
Phraseology and Culture. In Phraseology: An Interdisciplinary
Perspective, S. Granger and F. Meunier (eds), 207–228. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Piirainen, E. 2012. Widespread
Idioms in Europe and Beyond: Toward a Lexicon of Common Figurative Units. Frankfurt am Main: Peter Lang. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Piunno, V. 2018. Sintagmi
preposizionali con funzione aggettivale e
avverbiale. Munich: Lincom.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ruthrof, H. 2000. The
Body in Language. London: The Cassell Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Savary, A., Sailer, M., Parmentier, Y., Rosner, M., Rosén, V., Przepiórkowski, V., Krstev, C., Vincze, V., Wójtowicz, B., Losnegaard, G., Parra Escartín, C., Waszczuk, J., Constant, M., Osenova, P., Sangati, F. 2015. PARSEME–PARSing
and Multiword Expressions within a European Multilingual Network. Proceeding of the Seventh
Language & Technology Conference (LTC ’15). Poznań, Poland, 27–29 November
2015. 27–29.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schafroth, E. 2020. Fraseologismi
a schema fisso – basi teoriche e confronto linguistico. Romanica
Olomucensia 32(1): 173–200. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simone, R. 2007. Constructions
and Categories in Verbal and Signed Languages. In Verbal and Signed
Languages. Comparing Structures, Constructs, and Methodologies, E. Pizzuto, P. Pietrandrea and R. Simone (eds), 198–252. Berlin: de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simone, R. and Masini, M. 2007. Support
Nouns and Verbal Features: A Case Study from
Italian. Verbum 29(1): 143–172.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simone, R. and Piunno, V. 2017. Combinazioni
che costituiscono entrata. Rappresentazione lessicografica e aspetti lessicologici. Studi e
saggi
linguistici 55(2): 13–44.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sinclair, J. 1999. A
Way with Common Words. In Out of Corpora. Studies in Honour of Stig
Johansson, H. Hasselgård and S. Oksefjell (eds), 157–179. Amsterdam: Rodopi.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stubbs, M. 2007. Quantitative
Data on Multi-Word Sequences in English: The Case of the Word
World. In Text, Discourse and Corpora, M. Hoey, M. Mahlberg, M. Stubbs and W. Teubert (eds), 163–189. London: Continuum.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Steyer, K. (ed.) 2018. PREPCON.
Präposition-Nomen-Verbindungen im Kontext. Ein Blick in die Projektwerkstatt. Teil II. SDS-Bd. Sprachliche Verfestigung.
Wortverbindungen, Muster,
Phrasem-Konstruktionen. Tübingen: Narr Francke Attempto.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Traugott, E. C. and Trousdale, G. 2013. Constructionalization
and Constructional Change. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wierzbicka, A. 2007. Bodies
and their Parts: An NSM Approach to Semantic Typology. Language
Sciences 291: 14–65. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zipf, G. K. 1965[1949]. Human
Behavior and the Principle of Least Effort. New York: Hafner.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sitography
Diccionario de la lengua española:
Oxford English Dictionary:
Trésor de la Langue Française informatisé:
Cited by (1)
Cited by one other publication
Ivorra Ordines, Pedro & Maricel Esteban Fonollos
2023.
Hasta los huesos, bis in die Knochen. Construcciones fraseológicas somáticas en contraste a través de corpus.
Revista de Filología Alemana 31
► pp. 145 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.