Second-level discourse markers across languages
This article looks at a particular type of routine formula, called ‘second-level discourse marker’ (SLDM), which falls within the scope of what is sometimes termed ‘procedural vocabulary’. Having defined and exemplified the notion, I set up a structural typology of SLDMs. I then proceed to discuss the possibility of structural equivalence between English, German and French SLDMs. I conclude by exploring the treatment accorded to SLDMs in some of the major bilingual dictionaries. The language material used for purposes of illustration is drawn from a wide variety of corpora.
Keywords: discourse marker, structural typology, English/French/German
Published online: 11 November 2003
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 12 january 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.