Chapter 3
Passé composé et insularisation phrastique dans
L’Étranger d’A. Camus
De quelques problèmes de traduction en catalan et en
castillan
How does the French passé
composé contribute to making each sentence of
L’Étranger look like “an island”, to quote
J.-P. Sartre? After going through the grammaticalization of the
passé composé into a narrative past tense, and defining narrative
textuality, we consider three possible explanatory hypotheses: the
deictic anchoring of the passé composé, its epistemic dimension as
testimony, its retrospective aspectual representation of internal
time. Having selected the third hypothesis and explained why the
aspect of the passé composé tends to close each situation on itself,
we study the problems encountered and the solutions suggested by
translators of L’Étranger into two Romance languages devoid of a verbal tense semantically equivalent to the French passé composé: Catalan and
Castilian.
Article outline
- 1.Le choc du passé composé narratif en récit littéraire en
1942
- 2.L’irrésistible ascension du PC comme temps narratif
- 3.Relation temporelle de progression et textualité
narrative
- 4.Mais pourquoi le PC est-il un outil narratif imparfait ?
- 4.1Série de procès au PC et passage obligé par
t0
- 4.2PC et forte inscription en réalité
- 4.3PC et déficit de mise en ascendance du temps impliqué par le
procès
- 4.3.1Temps interne, et offre aspectuelle du temps
verbal
- 4.3.2Interaction entre demande de progression et offre
aspectuelle du temps verbal
- 5.Traduire le PC de L’Étranger en catalan et en
castillan
- 5.1Traduction catalane
- 5.2Traduction castillane
- Conclusion
-
Remarques
-
Références
-
Ouvrages littéraires cités
Article language: French
References
Références
Apothéloz, D.
(
2016)
Sémantique
du passé composé en français moderne et exploration des
apports passé composé / passé simple dans un corpus de moyen
français.
Cahiers
Chronos, 28, 199–246.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Asher, N., Aurnague, M., Bras, M., Sablayrolles, P., & Vieu, L.
(
1995)
De
l’espace-temps dans l’analyse du
discours.
Sémiotiques, 9, 11–62.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Azzopardi, S., & Bres, J.
(
2017)
Le
système temporel et aspectuel des temps verbaux de
l’indicatif (en
français).
Verbum, XXXIX, 1, 71–112.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benveniste, É.
(
[1959]
1966)
Les relations de temps
dans le verbe
français. In
Problèmes
de linguistique
générale, Vol. 1 (pp. 237–257). Paris: Gallimard.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bres, J.
(
1999)
Textualité
narrative orale, genres du discours et temps
verbal. In
J.-M. Barbéris (Ed.),
Le
français parlé : variétés et
discours (pp. 107–133). Montpellier: Praxiling.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bres J.
(
2005)
L’imparfait dit narratif, CNRS-Editions.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bres J. et Le Bellec C.
(
2017)
Du participe passé en français : fonctionnements, valeur en langue et effets de sens en discours,
Linguisticaeinvestigationes, 40 : 2 (pp. 274–303).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bres, J.
(
2010)
Polysémie
ou monosémie du passé composé ? Actualisation, interaction,
effets de sens
produits. In
D. Stosic,
N. Flaux, &
C. Vet (Eds.),
Interpréter
les temps
verbaux (pp. 161–180). Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien: Peter Lang.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bres, J., & Barceló, J. G.
(
2007)
La
grammaticalisation de la forme itive comme
prospectif dans les langues
romanes. In
M. J. Fernandez-Vest (Ed.),
Combat
pour les langues du monde – Fighting for the world’s
languages, Hommage à Claude
Hagège (pp. 91–103). Paris: L’Harmattan.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bybee, J., Perkins, R., & Pagliuca, W.
(
1994)
The
Evolution of
Grammar. Chicago: The University of Chicago Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Caron, P., & Liu, Y.-C.
(
1999)
Nouvelles
données sur la concurrence du passé simple et du passé
composé dans la littérature
épistolaire.
L’Information
grammaticale, 82, 38–50.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Caudal, P.
(
2015)
Uses
of the passé composé in Old French: evolution or
revolution? In
J. Guéron (ed.),
Sentence
and
Discourse (pp. 178–205). Oxford: Oxford University Press.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Caudal, P., & Vetters, C.
(
2007)
Passé
composé et passé simple : Sémantique diachronique et
formelle.
Cahiers
Chronos 16, 121–151.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Comrie, B.
(
1976)
Aspect. Cambridge: Cambridge University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Damourette, J., & Pichon, E.
(
1970
[1911–1936])
Des mots à la
pensée, tome 5. Paris: D’Artrey.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
De Swart, H.
(
2016)
Perfect
usage across
languages.
Questions and
answers in
linguistics, vol. 3, 2, 57–62.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dik, S.
(
1989)
The
Theory of Functional
Grammar. Dordrecht: Foris.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fournier, N.
(
1998)
Grammaire
du français
classique. Paris: Belin.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fryd, M.
(
1998)
Present
perfect et datation: une dérive
aoristique.
Cahiers
Chronos, 2, 29–50.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gosselin, L.
(
2011)
L’aspect
de phase en français : le rôle des périphrases
verbales.
Journal of French
Language
Studies, 21/3, 149–171.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Guillaume, G.
(
1970
[1929])
Temps et
verbe. Paris: Honoré Champion.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Guillaume, G.
(
1964
[1933])
Immanence et
transcendance dans la catégorie du
verbe. In
Langage
et science du
langage (pp. 46–58). Paris: Nizet et Presses de l’université Laval.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kamp, H., & Rohrer, C.
(
1983)
Tense
in
texts. In
R. Bauerle,
C. Scharze, &
A. von Stechow (Eds.),
Meaning,
use and interpretation of
language (pp. 250–269). Berlin: De Gruyter.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Labov, W.
(
1978
[1972])
La transformation du
vécu à travers la syntaxe
narrative. In
Le
parler
ordinaire I (pp. 289–355). Paris: Minuit.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lascarides, A., & Asher, N.
(
1993)
Temporal
Interpretation, Discourse Relations and Commonsense
Entailment.
Linguistics and
Philosophy 16, 437–493.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Martin, R.
(
1971)
Temps
et aspect. Essai sur l’emploi des temps narratifs en moyen
français. Paris: Klincksieck.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moeschler, J.
(
1998)
Les
relations entre événements et l’interprétation des
énoncés. In
J. Moeschler (Ed.),
Le
temps des événements. Pragmatique de la référence
temporelle (pp. 293–322). Paris: Kimé.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Reichenbach, H.
(
1947)
Elements
of Symbolic Logic. New York: Macmillan & Co.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ricoeur, P.
(
1983)
Temps
et
récit. Paris: Seuil.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sartre, J.-P.
(
[1943]
1947)
Explication de
L’Étranger
. In
Situations
I (pp. 89–103). Paris: Gallimard.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Squartini, M., & Bertinetto, P. M.
(
2000)
The
simple and compound past in Romance
languages. In
Ö. Dahl (Ed.),
Tense
and aspect in the languages of
Europe (pp. 403–439). Berlin: Mouton de Gruyter.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tournadre, N.
(
2004)
Typologie
des aspects verbaux et intégration à une théorie du
TAM.
Bulletin de la Société
de Linguistique de
Paris, 7–68.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wilmet, M.
(
1970)
Le
système de l’indicatif en moyen
français. Genève: Droz.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wilmet, M.
(
1992)
Le
passé composé : histoire d’une
forme.
Cahiers de
praxématique, 19, 12–36.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ouvrages littéraires cités
J. M. Cain
,
Le facteur sonne toujours deux fois (
1934).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
A. Camus
,
L’Étranger (
1942) Traduction en catalan en 1967 par
Joan Fuster, collection
butxaca de Proa,
Barcelona (2016) Traduction en castillan en 1971 par
Jose Angel Valente, collection
Alianzaeditorial, Madrid (2016).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
L. F. Céline
,
Voyage au bout de la nuit (
1932).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
K. Daoud
,
Meursault, contre-enquête (
2013).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
G. Flaubert
,
L’Education sentimentale (
1869).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
T. Jonquet
,
La vie de ma mère (
1994).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
J-P. Manchette
,
Morgue pleine (
1973);
Que d’os (1976).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
P. Modiano
,
Accident nocturne (
2003).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
R. Queneau
,
Zazie dans le métro (
1959).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
L. Slimani
,
Chanson douce (
2016).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by
Cited by 1 other publications
Bres, Jacques, F. Neveu, B. Harmegnies, L. Hriba, S. Prévost & A. Steuckardt
2020.
Aspect grammatical et temps interne.
SHS Web of Conferences 78
► pp. 15001 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 29 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.