Edited by Eric Corre, Danh Thành Do-Hurinville and Huy Linh Dao
[Lingvisticæ Investigationes Supplementa 35] 2020
► pp. 283–301
In this paper we compare L’Étranger to two Spanish translations in order to shed light on two theoretical issues. Firstly, the externalization problem (Laca, 2018): where do temporal and aspectual auxiliaries realize preferably in Sp. vs. Fr.? Are high perfects related to low perfects? Secondly, perfect tenses raise a problem when it comes to translate epistemic modal sentences from Fr. into Sp. In a configuration with a low perfect the modal may accept both the imparfait and the simple past. Each of the solutions has a particular contribution on discourse. Epistemic modals will also prove to serve both as a means to indirectly order the situations described in the foreground and to achieve the characteristic impression of vividness of L’Étranger due to their particular semantics.