References

Références

Corpus

Camus, A.
[1942] (2003)L’Étranger. Paris: Gallimard, coll. Folio.Google Scholar
(1982) The Outsider, trans. Joseph Laredo. Penguin Books.Google Scholar
(1988) The Stranger, trans. Matthew Ward. Vintage Books.Google Scholar
(2012) The Outsider, trans. Sandra Smith. Penguin Modern Classics.Google Scholar
[1962] (2013)Carnets I (mai 1935–février 1942) Paris: Gallimard, coll. Folio.Google Scholar

Ouvrages et articles

Adam, J.-M., & Noël, M.
(1995) Variations énonciatives. Aspects de la genèse du style de L’Étranger . Langages, 118: Les enjeux de la stylistique, 64–84.Google Scholar
Barrier, M. G.
(1966) L’art du récit dans L’Étranger. Paris: Nizet.Google Scholar
Benveniste, É.
(1966) Les relations de temps dans le verbe français. In Problèmes de linguistique générale, Vol. 1 (pp 237–250). Paris: Gallimard.Google Scholar
Cabillau, J.-F.
(1971) L’expression du temps dans L’Étranger d’Albert Camus. Revue belge de philologie et d’histoire, tome 49, fasc. 3, 866–874. DOI logoGoogle Scholar
Guillemin-Flescher, J.
(1981) Syntaxe comparée du français et de l’anglais. Problèmes de traduction. Paris: Ophrys.Google Scholar
Kaplansky, J.
(2004) Outside The Stranger? English Retranslations of Camus’ L’Étranger . Palimpsestes, 15, 187–198. DOI logoGoogle Scholar
Paillet, A.-M.
(Ed.) (2013) Albert Camus, l’histoire d’un style. Collection « Au cœur des textes », n°29. Louvain: Academia-l’Harmattan.Google Scholar
Pariente, J.-C.
(1968)  L’Étranger et son double. In B. T. Fitch (Ed.), Albert Camus – Autour de L’Étranger. La Revue des lettres modernes, 170–174, 53–79.Google Scholar
Rabatel, A.
(2000) Valeurs représentative et énonciative du « présentatif » c’est et marquage du point de vue. Langue française, 128 : L’ancrage des récits de fiction, 52–73. DOI logoGoogle Scholar
Sartre, J.-P.
(1947) Explication de L’Étranger . In Situations I – Essais critiques. Paris: Gallimard.Google Scholar