This study theorizes connections between semiotic resources and mobility in public displays of language with reference to data from Brownsville, Texas and Betultujuh, Central Java. From an ethnographic perspective, the paper explores the relation of public signage to the mobility of human beings and the mobility of texts in space and time. The semiotic landscape of Brownsville reflects a stratified sociolinguistic space shaped by a history of contact between English and Spanish and the continuing movement of people, goods, and texts across the U.S.-Mexico border. In Betultujuh, by contrast, a semiotic landscape characterized by indeterminacy, amid the influence of national language ideologies and globalizing English, shows evidence of a cultural shift mediated by the circulation of material artifacts and features of language. Based on these analyses, it is argued that porous borders between languages are tied to the mobility of people, texts, and things in a globalizing world.
(2012) Accessed routinely for this research project at [URL].
(2005) Voice, footing, enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology, 15(1), 38–59.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Hasan Amara, M., & Trumper-Hecht, N
(2006) Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30.
(2012) Linguistic landscapes and environmental print as a resource for language and literacy development in multilingual contexts. In M. Sanz & J. Igoa (Eds.), Applying language science to language pedagogy: Contributions of linguistics and psycholinguistics to second language teaching (pp. 321–341). Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars.
Bhatia, V.K., Flowerdew, J., & Jones, R.H
(2008) Mediated discourse analysis. In V.K. Bhatia, J. Flowerdew, & R.H. Jones (Eds.), Advances in discourse studies (pp. 229–232). London: Routledge.
(2003) Commentary: A sociolinguistics of globalization. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 607–623.
(2005) Discourse: A critical introduction. New York: Cambridge University Press.
(2010) The sociolinguistics of globalization. New York: Cambridge University Press.
(2013) Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Tonawanda, NY: Multilingual Matters.
Blommaert, J., Collins, J. & Slembrouck, S
(2005) Polycentricity and interactional regimes in “global neighborhoods”. Ethnography, 6(2), 205–235.
Blommaert, J., Muyllaert, N., Huysmans, M., & Dyers, C
(2005) Peripheral normativity: Literacy and the production of locality in a South African township school. Linguistics and Education, 161, 378–403.
(1989) Social space and symbolic power. Sociological Theory, 71(1), 14–25.
Collins, J., & Slembrouck, S
(2007) Reading shop windows in globalized neighborhoods: Multilingual literacy practices and indexicality. Journal of Literacy Research, 39(3), 335–356.
(1998) Strategies for a successful national language policy: The Indonesian case. International Journal of the Sociology of Language, 1301, 35–47.
(2008) Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics, 12(4), 453–476.
(1998) Shifting languages: Interaction and identity in Javanese Indonesia. New York: Cambridge University Press.
Gal, S., & Irvine, J
(1995) The boundaries of languages and disciplines: How ideologies construct difference. Social Research, 62(4), 967–1001.
(1995) Language of development and development of language: The case of Indonesia. Pacific Linguistics, Series D: The Australian National University.
(2014) Mobile language in mobile places. International Journal of Bilingualism, 18(5), 524–533.
Jaworski, A. & Thurlow, C
(2010) Introducing semiotic landscapes. In A. Jaworski & C. Thurlow (Eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space (pp. 1–40). London and New York: Continuum.
Kallen, J., & Ní Dhonnacha, E
(2010) Language and inter-language in urban Irish and Japanese linguistic landscapes. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp. 19–36). Bristol, UK: Multilingual Matters.
(2012) Chinese in the linguistic landscape of Jakarta: Language use and signs of change. In K. Foulcher, M. Moriyama, & M. Budiman (Eds.), Words in motion: Language and discourse in post-New Order Indonesia (pp. 212–233). Singapore: NUS Press.
Kress, G., & Van Leeuwen, T
(1996) Reading images: The grammar of visual design. London: Routledge.
Kroon, S., Dong, J., & Blommaert, J
(2011) Truly moving texts. Tilburg Papers in Culture Studies, Paper 3.
Laihonen, P., & Szabó, T.P
In press). Investigating visual practices in educational settings: Schoolscapes, language ideologies and organizational cultures. In M. Martin-Jones & D. Martin (Eds.) Researching multilingualism: Critical and ethnographic approaches London Routledge
(2014) Bilingual winks and bilingual wordplay in Montreal’s linguistic landscape. International Journal of the Sociology of Language, 2281, 131–151.
LePage, R. & Tabouret-Keller, A
(1985) Acts of Identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
(2001) The matrix language frame model: Developments and responses. In R. Jacobson (Ed.), Codeswitching worldwide II (pp. 23–58). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
(2014) Cartographies of language: Making sense of mobility among Korean transmigrants in Singapore. Language & Communication, 391, 83–91.
2020. The Semiotic Functions of English in Indonesia. In Functional Variations in English [Multilingual Education, 37], ► pp. 195 ff.
This list is based on CrossRef data as of 29 august 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.