This paper presents a taxonomy of indexicalities attached to Linguistic Landscapes in the city of Manchester, UK, which utilise Vietnamese writing and imagery. The taxonomy contrasts the employment of Vietnamese as a foreign language by a British restaurant chain, as a heritage language by second-generation Vietnamese businesses, and as a first language by first-generation businesses. Through the incorporation of scale analysis, the paper aims to show that while all three types of landscapes index Vietnamese authenticity on the surface level of indexicality, on a higher level, a distinction can be drawn between place-making, identity work, and purely commercial indexicalities. That distinction is argued not to be identifiable in the visual resources of the landscapes themselves, but rather in the shared knowledge drawn on in their interpretation. The paper hopes to further contribute to the theoretical diversity of Linguistic Landscape by demonstrating the compatibility and benefits of scale analysis.
Agnihotri, R. K. and McCormick, K. (2010). Language in the material world: Multilinguality in signage. International Multilingual Research Journal, 4(1), pp.55–81.
Aguilar-San Juan, K. (2005). Staying Vietnamese: community and place in Orange County and Boston. City & Community, 4(1), pp.37–65.
Augé, M. (1995). Non-places: Introduction to an Anthropology of Supermodernity. Brooklyn: Verso.
Barber, T. (2018). The integration of Vietnamese refugees in London and the UK: Fragmentation, complexity, and “in/visibility” (No. 2018/2). WIDER Working Paper.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Hasan Amara, M. and Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International journal of multilingualism, 3(1), pp.7–30.
Bloch, A. and Hirsch, S. (2017). “Second generation” refugees and multilingualism: identity, race and language transmission. Ethnic and Racial Studies,
40
(14), pp.2444–2462.
Blommaert, J., Collins, J. and Slembrouck, S. (2005). Spaces of multilingualism. Language & Communication,
25
(3), pp.197–216.
Blommaert, J., & Maly, I. (2015). Ethnographic linguistic landscape analysis and social change: A case study. In Language and Superdiversity (pp. 207–227). Routledge.
Blommaert, J. (2007). Sociolinguistic scales. Intercultural pragmatics,
4
(1), pp.1–19.
Blommaert, J. (2013). Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity (Vol. 181). Multilingual Matters.
Blommaert, J. and Backus, A. (2013). Superdiverse repertoires and the individual. In Multilingualism and multimodality (pp. 9–32). Brill Sense.
Burdick, C. (2012). Mobility and language in place: A linguistic landscape of language commodification. Dissertations and Theses based on CHESS-Sponsored Field Research.
2
1.
Canagarajah, S., and De Costa, P. I. (2016). Introduction: Scales analysis, and its uses and prospects in educational linguistics. Linguistics and Education,
34
1, 1–10.
Collins, J., and Slembrouck, S. (2007). Reading shop windows in globalized neighborhoods: Multilingual literacy practices and indexicality. Journal of Literacy Research,
39
(3), 335–356.
Coupland, N., and Garrett, P. (2010). Linguistic landscapes, discursive frames and metacultural performance: The case of Welsh Patagonia. International journal of the sociology of language, 2010(205), 7–36.
Deleuze, G., and Guattari, F. (1988). A thousand plateaus: Capitalism and schizophrenia. Bloomsbury Publishing.
Edwards, J. (2004). Language Minorities. In A. Davies and C. Elder (Eds), Handbook of Applied Linguistics, (pp. 451–476). Oxford: Blackwell.
Foucault, M., and Miskowiec, J. (1986). Of other spaces. diacritics,
16
(1), 22–27.
Gardner-Chloros, P. (2009). Multilingualism of Autochthonous Minorities. In P. Auer and L. Wei (Eds). Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication, (pp. 469–491). Berlin: Mouton de Gruyter.
Gorter, D. ed. (2006). Linguistic landscape: A new approach to multilingualism. Bristol: Multilingual Matters.
Heller, M. (2010). The commodification of language. Annual review of Anthropology,
39
1, 101–114.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride, & J. Holmes (Eds.) Sociolinguistics. London: Penguin. 269–293.
Ivkovic, D., & Lotherington, H. (2009). Multilingualism in cyberspace: Conceptualising the virtual linguistic landscape. International Journal of Multilingualism,
6
(1), 17–36.
Käihkö, I. (2020). Conflict chatnography: Instant messaging apps, social media and conflict ethnography in Ukraine. Ethnography,
21
(1), 71–91.
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of language and social psychology,
16
(1), 23–49.
Lee, J. W., and Lou, J. J. (2019). The ordinary semiotic landscape of an unordinary place: spatiotemporal disjunctures in Incheon’s Chinatown. International Journal of Multilingualism,
16
(2), 187–203.
Leeman, J., and Modan, G. (2009). Commodified language in Chinatown: A contextualized approach to linguistic landscape 1. Journal of sociolinguistics,
13
(3), 332–362.
Leeman, J. and Modan, G. (2010). Selling the city: Language, ethnicity and commodified space. In Shohamy, E. G., Rafael, E. B., and Barni, M. (Eds.) Linguistic landscape in the city (pp.182–198). Bristol: Multilingual Matters.
Lefebvre, H., and Nicholson-Smith, D. (1991). The production of space (Vol. 1421). Blackwell: Oxford.
Lou, J. (2007). Revitalizing Chinatown into a heterotopia: A geosemiotic analysis of shop signs in Washington, DC’s Chinatown. Space and Culture,
10
(2), 170–194.
Lyons, K. (2017, January19). #mysanfrancisco: Social Media and the Conceptual Linguistic Landscape.
Malinowski, D., and Tufi, S. (Eds.). (2020). Reterritorializing linguistic landscapes: Questioning boundaries and opening spaces. Bloomsbury Publishing.
Matras, Y., Gaiser, L., and Reershemius, G. (2018). Multilingual repertoire management and illocutionary functions in Yiddish signage in Manchester. Journal of Pragmatics,
135
1, 53–70.
Nguyễn, T. S. T. (2006). “They don’t even know what Vietnam is!”: the production of space through hybrid place-making and performativity in an urban public elementary school (Doctoral dissertation).
Nguyên, T. S. T. (2010). Vietnamese diasporic placemaking: An ethnographic moment in uneven geographic development. Educational Policy,
24
(1), 159–188.
Postill, J. (2017). Doing remote ethnography. In Hjorth, L., Horst, H., Galloway, A., and Bell, G. (Eds.) The Routledge companion to digital ethnography. London: Routledge
Reershemius, G. K. (2009). Post-vernacular language use in a Low German linguistic community. Journal of Germanic Linguistics,
21
(2), 131–147.
2024. Shifting biculturality to monoculturality: the acculturation among Chinese Peranakans in Serui Regency of Papua, Indonesia. Cogent Social Sciences 10:1
Karman, Ibnu Hamad & Udi Rusadi
2024. Commodification of instrumental Islamic piety in Indonesian political contestation 2019. Asian Journal of Communication 34:3 ► pp. 265 ff.
Kim, Tae-Sik
2024. The geosemiotics of urban transnationalism: a case study of Vietnamese commercial landscapes in Prague. City 28:3-4 ► pp. 400 ff.
Manalastas, Nicko Enrique L. & Sean Virgil J. Auxtero
This list is based on CrossRef data as of 11 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.