Part of
Audiovisual Input and Second Language Learning
Edited by Carmen Muñoz and Imma Miralpeix
[Language Learning & Language Teaching 61] 2024
► pp. 124
References (70)
References
Alexiou, T. (2015). Vocabulary uptake from Peppa Pig: A case study of preschool EFL learners in Greece. In C. Gitsaki & T. Alexiou (Eds.), Current issues in second/foreign language teaching and teacher development: Research and practice (pp. 285–301). Cambridge Scholars. DOI logoGoogle Scholar
Avello, D., & Muñoz, C. (2023). The development of receptive language skills from captioned-video viewing in primary school EFL learners. Education Sciences, 13(5), 479. DOI logoGoogle Scholar
Bahrani, T., & Sim, T. S. (2012). Audiovisual news, cartoons and films as sources of authentic input. The Turkish Online Journal of Educational Technology (TOJET), 11(4), 56–64. Retrieved on 28 May 2024 from [URL]
Bahrani, T., & Soltani, R. (2011). The pedagogical values of cartoons. Research on Humanities and Social Sciences, 1(4), 19–23. Retrieved on 28 May 2024 from [URL]
Baltova, I. (1999). The effect of subtitled and staged video input on the learning and retention of content and vocabulary in a second language (Unpublished doctoral dissertation) University of Toronto. Retrieved on 28 May 2024 from [URL]
Başaran, H., & Köse, G. (2012). The effects of captioning on EFL listening comprehension. Procedia – Social and Behavioural Sciences, 70, 702–708. DOI logoGoogle Scholar
Birulés-Muntané, J., & Soto-Faraco, S. (2016). Watching subtitled films can help learning foreign languages. PLoS ONE 11(6), 1–10. DOI logoGoogle Scholar
Bravo, M. (2008). Putting the reader in the picture: Screen translation and foreign-language learning (Unpublished doctoral dissertation). Universitat Rovira i Virgili. Retrieved on 28 May 2024 from [URL]
Carroll, J. B., & Sapon, S. M. (2002). Manual for Modern Language Aptitude Test (MLAT). Second Language Testing, Inc.Google Scholar
Charles, T. J., & Trenkic, D. (2015). Speech segmentation in a second language: The role of bi-modal input. In Y. Gambier, A. Caimi, & C. Mariotti (Eds.), Subtitles and language learning: Principles, strategies and practical experiences (pp. 173–198). Peter Lang. [URL]Google Scholar
Coady, J. (1997). L2 vocabulary acquisition through extensive reading. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition (pp. 225–237). Cambridge University Press.Google Scholar
Cobb, T. (n.d.). VocabProfile (Version 2) [computer software]. Retrieved on 15 February 2022 from [URL]
Danan, M. (1992). Reversed subtitling and Dual Coding Theory: New directions for foreign language instruction. Language Learning, 42(4), 497–527. DOI logoGoogle Scholar
(2004). Captioning and subtitling: Undervalued language learning strategies. Meta: Translators’ Journal, 49(1), 67–77. DOI logoGoogle Scholar
Doughty, C. (2019). Cognitive language aptitude. Language Learning, 69(1), 101–126. DOI logoGoogle Scholar
d’Ydewalle, G., & De Bruycker, W. (2007). Eye movements of children and adults while reading television subtitles. European Psychologist, 12(3), 196–205. DOI logoGoogle Scholar
d’Ydewalle, G., & Gielen, I. (1992). Attention allocation with overlapping sound, image, and text. In K. Rayner (Ed.), Eye movements and visual cognition (pp. 415–427). Springer. DOI logoGoogle Scholar
d’Ydewalle, G., & Pavakanun, U. (1995). Acquisition of a second/foreign language by viewing a television program. In P. Winterhoff-Spurk (Ed.). Psychology of media in Europe: The state of the art, perspectives for the future (pp. 51–64). Westdeutscher Verlag. DOI logoGoogle Scholar
d’Ydewalle, G., & Van De Poel, M. (1999). Incidental foreign-language acquisition by children watching subtitled television programs. Journal of Psycholinguistic Research, 28(3), 227–245. DOI logoGoogle Scholar
Frumuselu, A. D., De Maeyer, S., Donche, V., & Gutiérrez-Colon, M. del M. (2015). Television series inside the EFL classroom: Bridging the gap between teaching and learning informal language through subtitles. Linguistics and Education, 32(B), 107–117. DOI logoGoogle Scholar
Galimberti, V., & Miralpeix, I. (2018). Multimodal input for Italian beginner learners of English. A study on comprehension and vocabulary learning from undubbed TV series. In C. M. Coonan, & A. Bier, & E. Ballarin (Eds.), La didattica delle lingue nel nuovo millennio. Le sfide dell’internazionalizzazione (pp. 615–626). Edizioni Ca’Foscari. Retrieved on 28 May 2024 from [URL]. DOI logo
Gesa, F., & Miralpeix, I. (2023). Extensive viewing and L2 vocabulary learning: Two studies in EFL classes with children and adolescents. ITL – International Journal of Applied Linguistics. DOI logoGoogle Scholar
Hayati, A., & Mohmedi, F. (2011). The effect of films with and without subtitles on listening comprehension of EFL learners. British Journal of Educational Technology, 42(1), 181–192. DOI logoGoogle Scholar
Koolstra, C. M., & Beentjes, J. W. J. (1999). Children’s vocabulary acquisition in a foreign language through watching subtitled television programs at home. Educational Technology Research and Development, 47(1), 51–60. DOI logoGoogle Scholar
Kuppens, A. H. (2010). Incidental foreign language acquisition from media exposure. Learning, Media and Technology, 35(1), 65–85. DOI logoGoogle Scholar
Lambelet, A. (2021). Lexical diversity development in newly arrived parent-child immigrant pairs: Aptitude, age, exposure, and anxiety. Annual Review of Applied Linguistics, 41, 76–94. DOI logoGoogle Scholar
Lekkai, I. (2014). Incidental foreign language acquisition by children watching subtitled television programs. The Turkish Online Journal of Educational Technology (TOJET), 13(4), 81–87. Retrieved on 28 May 2024 from [URL]
Markham, P., & Peter, L. A. (2003). The influence of English language and Spanish language on foreign language listening/reading comprehension. Journal of Educational Technology Systems, 31(3), 331–341. DOI logoGoogle Scholar
Markham, P., Peter, L. A., & McCarthy, T. J. (2001). The effects of native language vs target language captions on foreign language students’ dvd video comprehension. Foreign Language Annals, 34(5), 439–445. DOI logoGoogle Scholar
Matielo, R., D’Ely, R. C. S. F., & Baretta, L. (2015). The effects of interlingual and intralingual subtitles on second language learning/acquisition: A state-of-the-art review. Trabalhos Em Linguística Aplicada, 54(1), 161–182. DOI logoGoogle Scholar
Mayer, R. E. (2005). The Cambridge handbook of multimedia learning. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Meara, P. (2005). LLAMA language aptitude tests. Lognostics.
Miralpeix, I., & Muñoz, C. (2018). Receptive vocabulary size and its relationship to EFL language skills. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 56(1), 1–24. DOI logoGoogle Scholar
Mitterer, H., & McQueen, J. M. (2009). Processing reduced word-forms in speech perception using probabilistic knowledge about speech production. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 35(1), 244–263. DOI logoGoogle Scholar
Montero Perez, M. (2022). Second or foreign language learning through watching audio-visual input and the role of onscreen text. Language Teaching 55(2), 163–192. DOI logoGoogle Scholar
Montero Perez, M., Desmet, P., & Peters, E. (2015). Enhancing vocabulary learning through captioned video: An eye-tracking study. The Modern Language Journal, 99(2), 308–328. DOI logoGoogle Scholar
Montero Perez, M., Peters, E., Clarebout, G., & Desmet, P. (2014). Effects of captioning on video comprehension and incidental vocabulary learning. Language Learning & Technology, 18(1), 118–141. DOI logoGoogle Scholar
Montero Perez, M., Van Den Noortgate, W., & Desmet, P. (2013). Captioned video for L2 listening and vocabulary learning: A meta-analysis. System, 41(3), 720–739. DOI logoGoogle Scholar
Muñoz, C. (2010). Staying abroad with the family: A case study of two siblings’ second language development during a year’s immersion. ITL – International Journal of Applied Linguistics, 160, 24–48. DOI logoGoogle Scholar
(2014). The association between aptitude components and language skills in young learners. In M. Pawlak & L. Aronin (Eds.), Essential topics in applied linguistics and multilingualism, second language learning and teaching (pp. 51–68). Springer. DOI logoGoogle Scholar
(2017). The role of age and proficiency in subtitle reading. An eye-tracking study, System, 67, 77–86. DOI logoGoogle Scholar
Muñoz, C., Pattemore, A., & Avello, D. (2022). Exploring repeated captioning viewing as a way to promote vocabulary learning: Time lag between repetitions and learner factors. Computer Assisted Language Learning. DOI logoGoogle Scholar
Nation, I. S. P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening? The Canadian Modern Language Review, 63(1), 59–82. DOI logoGoogle Scholar
Nation, I. S. P., & Beglar, D. (2007). A vocabulary size test. The Language Teacher, 31(7), 9–13. Retrieved on 28 May 2024 from [URL]
Neuman, S. B., & Koskinen, P. (1992). Captioned television as comprehensible input: Effects of incidental word learning from context for language minority students. Reading Research Quarterly, 27(1), 94–106. DOI logoGoogle Scholar
Paivio, A. (1986). Mental representations: A dual coding approach. Oxford University Press.Google Scholar
Pavakanun, U., & d’Ydewalle, G. (1992). Watching foreign television programs and language learning. In F. L. Engel, D. G. Bouwhuis, T. Bosser, & G. d’Ydewalle (Eds.), Cognitive modelling and interactive environments in language learning (pp. 193–198). Springer. DOI logoGoogle Scholar
Peters, E., Heynen, E., & Puimège, E. (2016). Learning vocabulary through audiovisual input: The differential effect of L1 subtitles and captions. System, 63, 134–148. DOI logoGoogle Scholar
Peters, E., & Webb, S. (2018). Incidental vocabulary acquisition through viewing L2 television and factors that affect learning. Studies in Second Language Acquisition, 40(3), 551–577. DOI logoGoogle Scholar
Pujadas, G., & Muñoz, C. (2020). Examining adolescent EFL learners’ TV viewing comprehension through captions and subtitles. Studies in Second Language Acquisition, 42(3), 551–575. DOI logoGoogle Scholar
Rodgers, M. P. H. (2013). English language learning through viewing television, an investigation of comprehension, incidental vocabulary acquisition, lexical coverage, attitudes, and captions (Unpublished doctoral dissertation). Victoria University of Wellington. DOI logo
Sherman, J. (2003). Using authentic video in the language classroom. Cambridge University Press.Google Scholar
Skehan, P. (1989). Individual differences in second language learning. Edward Arnold.
Stæhr, L. S. (2008). Vocabulary size and the skills of listening, reading and writing. The Language Learning Journal, 36(2), 139–152. DOI logoGoogle Scholar
Stewart, M. A., & Pertusa, I. (2004). Gains to language learners from viewing target language closed-captioned films. Foreign Language Annals, 37(3), 438–442. DOI logoGoogle Scholar
Suárez, M. D., & Gesa, F. (2019). Learning vocabulary with the support of sustained exposure to captioned video: Do proficiency and aptitude make a difference? The Language Learning Journal, 47(4), 497 – 517. DOI logoGoogle Scholar
Sweller, J. (1994). Cognitive load theory, learning difficulty, and instructional design. Learning and Instruction, 4(4), 295–312. DOI logoGoogle Scholar
Sydorenko, T. (2010). Modality of input and vocabulary acquisition. Language Learning & Technology, 14(2), 50–73. DOI logoGoogle Scholar
Teng, M. F. (2022). Incidental L2 vocabulary learning from viewing captioned videos: Effects of learner-related factors. System, 105, 1–12. DOI logoGoogle Scholar
Tragant, E., & Pellicer-Sánchez, A. (2019). Young EFL learners’ processing of multimodal input: An eyetracking study. System, 80, 212–223. DOI logoGoogle Scholar
Vanderplank, R. (1988). The value of teletext sub-titles in language learning. ELT Journal, 42, 272–281. DOI logoGoogle Scholar
(2010). Déjà vu? A decade of research on language laboratories, television and video in language learning. Language Teaching, 43(1), 1–37. DOI logoGoogle Scholar
(2016a). ‘Effects of’ and ‘effects with’ captions: How exactly does watching a TV programme with same-language subtitles make a difference to language learners? Language Teaching, 49(2), 235–250. DOI logoGoogle Scholar
(2016b). Captioned media in foreign language learning and teaching: Subtitles for the deaf and hard-of-hearing as tools for language learning. Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
(2019). ‘Gist watching can only take you so far’: Attitudes, strategies and changes in behaviour in watching films with captions. The Language Learning Journal, 47, 407–423. DOI logoGoogle Scholar
Vulchanova, M., Aurstad, L. M. G., Kvitnes, I. E. N., & Eshuis, H. (2015). As naturalistic as it gets: Subtitles in the English classroom in Norway. Frontiers in Psychology, 5(1), 1–10. DOI logoGoogle Scholar
Webb, S., & Rodgers, M. P. H. (2009). Vocabulary demands of television programs. Language Learning, 59(2), 335–366. DOI logoGoogle Scholar
Winke, P., Gass, S., & Sydorenko, T. (2010). The effects of captioning videos used for foreign language listening activities. Language Learning & Technology, 14(1), 65–86. DOI logoGoogle Scholar
Winke, P., Hall, B. W., Road, R. C., & Gass, S. (2013). Factors influencing the use of captions by foreign language learners: An eye – tracking study. The Modern Language Journal, 97(1), 254–275. DOI logoGoogle Scholar
Zanon, N. T. (2007). Learning vocabulary through authentic video and subtitles. TESOL-SPAIN, 31, 5–8. Retrieved on 28 May 2024 from [URL]