Article published in:
Mediation StrategiesEdited by Anthony Pym
[Language Problems and Language Planning 42:3] 2018
► pp. 344–364
Articles / Articulos / Aufsätz / Arikoj
Mediation choice in immigrant groups
A study of Russian speakers in southern Catalonia
Nune Ayvazyan | Universitat Rovira i Virgili
Anthony Pym | Universitat Rovira i Virgili
An interview survey of 51 members of Russian-speaking groups in the Salou area of southern Catalonia indicates the use of several modes of mediation to solve language problems. Professional written translators tend to be employed for official documents and high-risk situations only, whereas professional interpreters tend not to be used; family members and friends are usually preferred. There is widespread learning of Spanish, which is seen as the “host” language and offers independence, but very limited engagement with Catalan, which nevertheless remains a strong language of identification for much of the host society. In this multilingual context, Spanish, Russian, and English can all function as lingua francas depending on the situation. Russian, however, is only taught by private associations, even though its presence in the public school system could conceivably help address the diffuse sense of social exclusion felt by these groups and would be to the long-term benefit of the area’s economy, which partly depends on Russian tourism.
Keywords: mediation choices, migration, interpreting, translation, lingua franca, translation technologies, social inclusion
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Research design
- 2.1Sample group
- 2.2Interview format
- 3.Sociolinguistic profile of the Russian speakers
- 3.1Languages used
- 3.2Types of mobility
- 3.3Social inclusion
- 4.Mediation strategies
- 4.1Translation and interpreting services
- 4.2Lingua francas
- 4.3Translation technologies
- 4.4Intercomprehension
- 4.5Comparisons between the mediation strategies
- 5.Conclusion: Russian in school
- Acknowledgements
-
References
Published online: 28 June 2018
https://doi.org/10.1075/lplp.00027.ayv
https://doi.org/10.1075/lplp.00027.ayv
References
Ajuntament de Salou
Alarcón Alarcón, Amado, and Sònia Parella Rubio
Brugué, Quim, Sheila González, Jordi Gusi, Àgata Sol
2013 Informe sobre la integració de les persones immigrades a Catalunya. Generalitat de Catalunya Departament de Benestar Social i Família, at http://goo.gl/jdwKYE (January 7 2018).
Carrasco, Silvia, Jordi Pàmies, and Marta Bertrán
Codó, Eva
Findling, Joav
Generalitat de Catalunya
Gustafson, Per, and Ann Elisabeth Laksfoss Cardozo
Idescat (Statistical Institute of Catalonia)
2013 Population aged 15 years and over according to first, identification and habitual language, at http://goo.gl/mhw5RM (January 7 2018).
Pereña i Pérez, Mònica
Pym, Anthony, Kirsten Malmkjær and Maria del Mar Gutiérrez Colon-Plana
Salou Tourist Board
Tereshchuk, Andrei
2016 La asimilación lingüística de los inmigrantes rusos en Barcelona. Ph.D. dissertation, Universitat de Barcelona, at https://goo.gl/rU72Vs (January 7 2018).
Cited by
Cited by 2 other publications
Ayvazyan, Nune & Anthony Pym
KÜÇÜKLER, Halil
This list is based on CrossRef data as of 10 april 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.