L’utilisation du français dans la sphère publique
Travail, commerce et affichage
Après un bref examen de certains problèmes conceptuels (partie 1), nous présentons les principales mesures
introduites par la Charte de la langue française en matière de langue de travail, de langue du commerce et des affaires, et de
langue d’affichage, et faisons état des modifications apportées depuis l’adoption de ces mesures en 1977
(partie 2). Nous analysons ensuite (partie 3) l’évolution entre 1977 et 2018 des indicateurs pertinents. En conclusion
(partie 4), nous tentons de dégager les principales implications de cette évolution.
Article outline
- 1.Problèmes conceptuels
- 2.Principales mesures de la Charte
- 2.1Langue du travail et francisation des entreprises
- 2.2Langue du commerce, des affaires et de l’affichage
- 3.L’évolution des indicateurs de l’utilisation du français
- 3.1L’évolution de l’utilisation du français au travail
- 3.2L’évolution de l’utilisation du français dans les commerces et l’affichage
- 4.Conclusion
-
Références bibliographiques
Article language: French
References
Références bibliographiques
Bédard, K. & Ostoj, M.
(
2012)
La langue d’accueil, de service et d’affichage dans les commerces de la région métropolitaine de Montréal en 2012 selon les déclarations des consommateurs. Montréal: Office québécois de la langue française.

Béland, P.
(
1999)
Le français, langue d’usage public au Québec en 1997. Québec: Conseil de la langue française.

Bélanger, A. et al.
(
2011)
Persistance et orientation linguistiques de divers groupes d’allophones au Québec. Montréal: Office québécois de la langue française.

Bouchard, P.
(
2012)
La langue de l’affichage commercial sur l’île de Montréal en 2010. Montréal: Office québécois de la langue française.

Braën, A.
(
2009)
La politique linguistique du Québec : le malaise ! Revue de la common law en français 111: 147–160.

Corbeil, J.-C.
(
2007)
L’embarras des langues. Origine, conception et évolution de la politique linguistique québécoise. Montréal: Québec Amérique.

Desautels, É.
(
2018)
Langue de l’affichage public des entreprises de l’île de Montréal : de février à mai 2017. Montréal: Office québécois de la langue française.

Desautels, É.
(
2019a)
Langue d’accueil et langue de service dans les commerces de l’île de Montréal en 2017. Point de vue des observatrices et observateurs. Montréal: Office québécois de la langue française.

Desautels, É.
(
2019b)
Langue d’accueil et langue de service dans les commerces de la RMR de Montréal en 2018. Perceptions et comportements de la clientèle. Montréal: Office québécois de la langue française.

Edwards, J.
(
2011)
Challenges in the social life of language. London: Palgrave-Macmillan.


Gouvernement du Canada
(
2013)
La langue de travail dans les entreprises privées de compétence fédérale au Québec non assujetties à la Loi sur les langues officielles. Ottawa.

Gouvernement du Canada
(
2018)
La langue de travail dans les entreprises privées de compétence fédérale au Québec non assujetties à la Loi sur les langues officielles. Ottawa.

Houle, R. et al.
(
2012)
Les langues de travail au Québec en 2006. Montréal: Office québécois de la langue française.

Landry, R. & Allard, R.
(
1994)
Diglossia, ethnolinguistic vitality, and language behaviour.
International Journal of the Sociology of Language 1081: 5–13.


Lapierre Vincent, N.
(
2005)
Le français, langue normale et habituelle de travail dans une économie ouverte. Québec: Conseil supérieur de la langue française.

Lavoie, É.
(
2019)
Langues utilisées au travail (2001–2016). Montréal: Office québécois de la langue française.

Olivier, C.-É.
(
2017)
Langue publique au Québec 1. Le travail. Montréal: Office québécois de la langue française.

Pagé, M. & Lamarre, P.
(
2010)
L’intégration linguistique des immigrants au Québec. Montréal: Institut de recherches en politiques publiques.

Perron, B.
(
2012)
Les pratiques linguistiques au travail dans la région de Gatineau en 2010. Montréal: Office québécois de la langue française.

Poirier, É.
(
2016)
La Charte de la langue française. Ce qu’il reste de la loi 101 quarante ans après son adoption. Québec: Les éditions du Septentrion.

Presnukhina, Y.
(
2012a)
Les pratiques linguistiques au travail au Québec en 2010. Montréal: Office québécois de la langue française.

Presnukhina, Y.
(
2012b)
La langue d’accueil et de service dans les établissements commerciaux en 2010. Montréal: Office québécois de la langue française.

Presnukhina, Y.
(
2012c)
La langue d’accueil, de service et d’affichage des noms d’entreprise des commerces de détail du centre-ville de Montréal en 2012 selon les observations. Montréal: Office québécois de la langue française.

Termote, M.
(
2011)
Perspectives démolinguistiques du Québec et de la région de Montréal (2006–2056). Montréal: Office québécois de la langue française.

Termote, M.
(
2014)
L’utilisation du français et de l’anglais dans l’espace privé et dans l’espace public montréalais : Une tentative de synthèse.
Canadian Journal of Linguistics / Revue canadienne de linguistique 59(1): 25–52.


Woehrling, J.
(
2005)
L’évolution du cadre juridique et conceptuel de la législation linguistique du Québec.
Le français au Québec. Les nouveaux défis,
Stefanescu, A. &
Georgeault, P. (dir.). Montréal: Les Éditions Fides: 253–356.

Cited by
Cited by 2 other publications
Bourhis, Richard Y.
2022.
Group Vitality, Language Policies and the French and English-Speaking Communities of Quebec. In
Language, Policy and Territory,
► pp. 277 ff.

Bousmah, Ibrahim & Gilles Grenier
This list is based on CrossRef data as of 30 october 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.