Examining perceptions of threat in Aruba and Puerto Rico
Kevin S. Carroll | University of Puerto Rico Mayagüez & Emirates College for Advanced Education
This paper uses a case study approach to understand how perceptions of language threat have worked to maintain local language practices on the islands of Aruba and Puerto Rico. Through document analysis, interviews with key players in language policy and planning efforts as well as participant observation, this paper explains the historical build-up of the perception that Papiamento and Spanish, respectively, are in some way threatened. In addition to documenting the language maintenance efforts, the author argues that differing colonization practices impacted islanders’ orientation toward language, such that in Aruba a language-as-a-resource orientation has resulted in societal multilingualism whereas a language-as-a-problem orientation has resulted in monolingualism on the island of Puerto Rico.
Algren de Gutiérrez, E. (1987). The movement against teaching English in the schools of Puerto Rico. Lanham, MD: University Press of America.
Barreto, A.A. (1998). Language, elites, and the state: nationalism in Puerto Rico and Quebec. Westport, CT: Greenwood.
Beardsmore, H.B. (2003). Who’s afraid of bilingualism? In J. Dewaele, H. Beardsmore, A. Housen, & L. Wei, (Eds.), Bilingualism: Beyond basic principles: Festschrift in honour of Hugo Baetens Beardsmore, Vol. 1231 (pp.10–27). Tonawanda, NY: Multilingual Matters.
Blau, E., & Dayton, E. (1997). Puerto Rico as an English-using society. In R.M. Hammond & M.G. MacDonald (Eds.) Linguistic studies in honor of Bohdan Saciuk. (pp.137–148). West Lafayette, IN: Learning Systems, Inc.
Brown, R. (2009, January10). In Nashville, a Ballot Measure That May Quiet All but English.The New York Times Online. [URL].
Cameron, D. (1995). Verbal hygiene. London: Routledge.
Cameron, D. (2007). Language endangerment and verbal hygiene: History, morality and politics. In A. Duchéne, M. Heller (Eds.), Discourses of endangerment: Ideology and interest in the defence of languages (pp.268–285). London: Continuum.
Carroll, K.S. (2008). Puerto Rican language use on MySpace.com. Centro, 20(2), 96–111.
Carroll, K.S. (2009). Language maintenance in Aruba and Puerto Rico: Understanding perceptions of language threat. Unpublished dissertation, The University of Arizona.
Carroll, K.S. (2010). Examining perceptions of threat: Does an influx of Spanish speakers pose a threat to Aruban Papiamento?Romanitas, lenguas y literaturas romances, 4(2), 1–1.
Castro Pereda, R. (1993). Idioma, historia y nación: Ensayos de Rafael Castro Pereda y documentos históricos sobre la ley del idioma[Language, history and nation: Essays from Rafael Castro Pereda and historical documents regarding the law of language]. San Juan, Puerto Rico: Editorial Talleres.
Central Bureau of Statistics Aruba. (2009). Quarterly Demographic Bulletin, 3rd Crt 2007. Retrieved from [URL]
Clampitt-Dunlap, S. (2000). Nationalism and native-language maintenance in Puerto Rico. International Journal of the Sociology of Language, 1421, 25–34.
Combs, M.C., & Nicholas, S.E. (2012). The effect of Arizona language policies on Arizona Indigenous students. Language Policy, 11(1), 101–118.
Dalby, A. (2003). Language in danger: The loss of linguistic diversity and the threat to our future. New York: Columbia University Press.
Escamilla, K., Shannon, S., Carlos, S., & García, J. (2003). Breaking the code: Colorado’s defeat of the anti-bilingual education initiative (Amendment 31). Bilingual Research Journal, 27(3), 357–382.
Hale, K. (1992). On endangered languages and the safeguarding of diversity. Language, 68(1), 1–3.
Todd Dandaré, R. (2007). Uzo corecto di Papiamento como instrumento fundamental pa divulga informacion [The correct use of Papiamento as an important instrument to disseminate information]. Paper presented at Aruban Press Day on September 1st 2007 at the Renaissance Conference Center, Aruba.
Fouse, G.C. (2002). The story of Papiamentu: A study in slavery and language. Lanham, MD: University Press of America.
Graddol, D. (1998). The future of English. London: The British Council.
Graddol, D. (2007). English next: Why global English may mean the end of English as a foreign language. London: British Council.
Emerencia, L. (1996). Changing challenges for Aruban schools. 21st Century Policy Review, 3(1–2), 150–176.
Grimes, B.F., Grimes, J.ESummer Institute of Linguistics., & . (2000). Ethnologue: Languages of the world (Vol. 13th1). Dallas, TX: SIL.
Kasperson, R.E., Renn, O., Slovic, P., Brown, H.S., Emel, J., Goble, R., Ratick, S. (1988). The social amplification of risk: A conceptual framework. Risk Analysis, 8(2), 177–187.
Kerkhof, E. (2001). The myth of the dumb Puerto Rican: Circular migration and language struggle in Puerto Rico’. New West Indian Guide, 75(3), 257–288.
Ladd, H.F., & Rivera-Batiz, F.L. (2006). Education and economic development. In S. Collins, B. Bosworth, & M. Soto-Class (Eds.), The economy of Puerto Rico: Restoring growth (pp.189–238). Washington: Brookings Institution Press.
May, S. (2000). Uncommon languages: The challenges and possibilities of minority language rights. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 21(5), 366–385.
Mazak, C.M. (2008). Negotiating el difícil: Uses of English text in a rural Puerto Rican community. Centro Journal, 20(1), 50–71.
Mazak, C.M. (2012). My cousin talks bad like you: Relationships between language and identity in a rural Puerto Rican community. Journal of Language, Identity & Education, 11(1), 35–51.
Morales Carrión, A. (1983). Puerto Rico: A political and cultural history. New York: W.W. Norton & Company.
Morris, N. (1995). Puerto Rico: Culture, politics, and identity. Westport, CT: Praeger.
Nettle, D., & Romaine, S. (2000). Vanishing voices: The extinction of the world’s languages. Oxford: Oxford University Press.
Otaño, J.A. (2003). Puerto Rico pandemonium: The Commonwealth Constitution and the Compact-Colony Conundrum. Fordham International Law Journal, 27(5), 1806–1858.
Pereira, J.L. (2004, August11). Instituto Pedagogico Arubano, a tool in the transition from colonial heritage to own identity. Presentation presented at the International Joint Conference for Creole Languages including 11–15 August, 2004, World Trade Center, Curaçao, The Netherlands Antilles. Unpublished manuscript.
Pereira, J.L. (2005). Papiamento na Aruba despues di oficialisacion: Desaroyo dinamico cu hopi reto[Papiamento in Aruba after becoming an official language: Its goal of dynamic development]. Charla Na Corsou — University of Netherlands Antilles / Archivo Nashonal, Curaçao. Unpublished manuscript.
Phillipson, R. (2003). English-only Europe? Challenging language policy. New York: Routledge.
Pousada, A. (2008). The mandatory use of English in the federal court of Puerto Rico. Centro Journal. 10(1), 136–155.
Preston, D.R. (1993). The uses of folk linguistics. International Journal of Applied Linguistics, 3(2), 181–259.
Romaine, S. (2002). The impact of language policy on endangered languages. International Journal on Multicultural Societies, 4(2), 1–28.
Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal, 81, 15–34.
Ruiz, R. (2006). Language threat and endangerment. Paper presented at the Georgetown University Round Table on Language and Linguistics, in Washington, DC, 5 March.
Safran, W. (2005). Language and nation-building in Israel: Hebrew and its rivals. Nations and Nationalism, 11(1), 43–63.
Schmidt, J. (2014). The Politics of English in Puerto Rico’s Public Schools. Boulder, CO: First Forum Press.
Shohamy, E. (2012). Language policy: Hidden agendas and new approaches. New York: Routledge.
Skutnabb-Kangas, T. (2001). The globalisation of (educational) language rights. International Review of Education, 47(3–4), 201–219.
Soto-Santiago, S.L., & Moll, L.C. (2014). Transnational mobility, education, and subjectivity: Two case examples from Puerto Rico. In P.R. Portes, S. Salas, P. Baquedano-López, & P.J. Mellom (Eds.). US Latinos and education policy: Research-based directions for change (pp.126–146). New York: Routledge.
Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Torres-González, R. (2002). Idioma, bilingüismo y nacionalidad: La presencia del inglés en Puerto Rico. San Juan, Puerto Rico: Universidad de Puerto Rico (Language, bilingualism, nationalism: The precense of English in Puerto Rico).
U.S. Census Bureau, 2012American Community Survey, Selected Social Characteristics in Puerto Rico, retrieved from: [URL]
Wright, W.E. (2005). The political spectacle of Arizona’s Proposition 203. Educational Policy, 19(5), 662–700.
Wyman, L.T. (2009). Youth, linguistic ecology, and language endangerment: A Yup’ik example. Journal of Language, Identity, and Education, 8(5), 335–349.
Wyman, L.T. (2012). Youth Culture, Language Endangerment and Linguistic Survivance: Legal, Historical and Current Practices in SEI (Vol. 851). Tonawanda, NY: Multilingual Matters.
Zentella, A.C. (1998). Language policy/planning and US colonialism: The Puerto Rican thorn in English-Only’s side. In R. Young & A. Weiyun He (Eds.), Talking and testing: Discourse approaches to the assessment of oral proficiency. pp.155–171) Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Morales Lugo, Katherine, Kevin S. Carroll & Simón D. Campos
2024. Introduction to special issue: languages in modern day Puerto Rico. International Journal of the Sociology of Language 2024:286 ► pp. 1 ff.
2017. Triglossia and promoting Arabic literacy in the United Arab Emirates. Language, Culture and Curriculum 30:3 ► pp. 317 ff.
This list is based on CrossRef data as of 21 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.