In the past two decades, a wave of campaigns to recognise sign languages have taken place in numerous countries. These campaigns sought official recognition of national sign languages, with the aim of enhancing signers’ social mobility and protecting the vitality of sign languages. These activities differ from a long history of sign language planning from a ‘language as a problem’ approach largely used by educators and policymakers to date. However, the instrumental rights and social mobility obtained as a result have thus far been limited with educational linguistic and language acquisition rights especially lacking. This article identifies two reasons for this situation. First, a view of Sign Language Peoples (SLPs) from a medical perspective has led to confusion about the meaning of linguistic rights for them and led governments to treat sign language planning differently than that for spoken languages. Furthermore, SLPs political participation is hindered by recognition being offered by governments without substantial commitments to financial resources, changes in government practices or greater inclusion of sign languages in public life. One exception to this trend are sign language planning bodies, but even these face challenges in the implementation phase. Going forward, we argue that sign language recognition legislation should centre on deaf communities’ concerns regarding sign language vitality. In addition to a need to ensure acquisition for deaf signers, we contend that while the expansion of hearing (and deaf) new signers can be interpreted in terms of language endangerment it can also be seen as strengthening sign languages’ vitality.
(2015) Standardization of Sign Languages. Sign Language Studies, 15(4), 432–445.
Baldauf, R., & Kaplan, R.
(2003) Who are the actors? The role of (applied) linguists in language policy. In P. Ryan & R. Terborg (Eds.), Language: Issues of Inequality (pp. 19–40). Mexico City: CELE/ Autonomous National University of Mexico.
Batterbury, S., Ladd, P., & Gulliver, M.
(2007) Sign Language Peoples as indigenous minorities: implications for research and policy. Environment and Planning, 391, 2899–2915.
Bickford, J. A., Lewis, M. P., & Simons, G. F.
(2014) Rating the vitality of sign languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36(5), 513–527.
Bryan, A., & Emery, S.
(2014) The Case for Deaf Legal Theory Through the Lens of Deaf Gain. In H. -D. L. Bauman & J. J. Murray (Eds.), Deaf Gain: Raising the Stakes for Human Diversity (pp. 37–62). University of Minnesota Press.
Committee on the Icelandic Sign Language
(2015) Report of the Committee on Icelandic Sign Language. 7 June 2015. Retrieved from [URL]
Conama, J. B.
(2013) Situating the socio-economic position of the Irish Deaf community in the equality framework. Equality, Diversity and Inclusion: an International Journal, 32(2), 173–194.
Deaf Sector Partnership
(2015) Scottish Government announces plans to recruit Deaf BSL users to the British Sign Language (BSL) National Advisory Group (NAG) [Press release]. Retrieved from [URL]
de Bres, J.
(2015) The hierarchy of minority languages in New Zealand. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36(7), 677–693.
De Meulder, M.
(2012) Het decreet houdende de erkenning van de Vlaamse Gebarentaal: een evaluatie [The decree on the recognition of the Flemish Sign Language: an evaluation]. In G. De Clerck & R. Pinxten (Eds.), Gebarentaal zegt alles (pp. 56–70). Leuven: Acco.
De Meulder, M.
(2016) Promotion in Times of Endangerment: the Sign Language Act in Finland. Language Policy, 16(2), 189–208.
De Meulder, M.
(2015a): Sign language recognition: tensions between specificity and universalism in international deaf discourses. In A. Kusters & M. Friedner (Eds.), It’s Small World. Inquiries into International Deaf Spaces (pp. 160–172). Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
De Meulder, M.
(2015b) The Legal Recognition of Sign Languages. Sign Language Studies, 15(4), 498–506.
De Meulder, M.
(2015c) A Barking Dog That Never Bites?: The British Sign Language (Scotland) Bill. Sign Language Studies, 15(4), 446–472.
De Meulder, M.
(2017) The influence of deaf people’s dual category status on sign language: The British Sign Langauage (Scotland) Act (2015). Current Issues in Language Planning, 18(2), 215–232.
Dunbar, R.
(2006) Is There a Duty to Legislate for Linguistic Minorities?Journal of Law and Society, 33(1), 181–198.
Eichmann, H.
(2009) Planning sign languages: promoting hearing hegemony? Conceptualizing sign language standardization. Current Issues in Language Planning, 10(3), 293–307.
Emery, S.
(2011) Citizenship and the Deaf Community. Nijmegen: Ishara Press.
Erlenkamp, S., Gjøen, S., Haualand, H., Kvitvær, H. B., Peterson, P. R., Schrøder, O., & Vonen, A. M.
(2007) Begrunnelser for å gjøre norsk tegnspråk til offisielt språk [Reasons for making Norwegian Sign Language an official language]. Norges Døveforbund.
European Union of the Deaf
(2011) Sign Languages’ status under threat in Denmark and the Netherlands? [Press release]. Retrieved from [URL]
Fishman, J.
(1991) Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Geraci, C.
(2012) Language Policy and Planning: The Case of Italian Sign Language. Sign Language Studies, 12(4), 494–518.
Goldberg, D., Looney, D., & Lusin, N.
(2015) Enrollment in Languages Other Than English in United States Institutions of Higher Education Fall 2013. Retrieved from Modern Language Association website: [URL]
Hauser, P., & Kartheiser, G.
(2014) The Advantages of Learning a Sign Language. In H. -D. L. Bauman & J. J. Murray (Eds.), Deaf Gain: Raising the Stakes for Human Diversity (pp. 133–145). University of Minnesota Press.
Hoyer, K.
(2004) The Sociolinguistic Situation of Finland-Swedish Deaf People and Their Language, Finland-Swedish Sign Language. In M. Van Herreweghe & M. Vermeerbergen (Eds.), Sociolinguistics in Deaf Communities (Vol. 101, pp. 3–23). Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Human Rights Commission
(2013) A New Era in the Right to Sign: He Houhanga Rongo te Tika ki te ReoTuri. Report of the New Zealand Sign Language Inquiry. Retrieved from [URL]
Humphries, T.
(1977) Communicating across Cultures (Deaf-Hearing) and Language Learning (Doctoral dissertation, Union Institute and University, Cincinnati, OH). Retrieved from [URL]
Humphries, T., Kushalnagar, P., Mathur, G., Napoli, D. J., Padden, C., Rathmann, C., & Smith, S. R.
(2012) Language acquisition for deaf children: Reducing the harms of zero tolerance to the use of alternative approaches. Harm Reduction Journal, 9(1), 16.
Humphries, T., Kushalnagar, P., Mathur, G., Napoli, D. J., Padden, C., Rathmann, C., & Smith, S. R.
(2015) Language Choices for Deaf Infants: Advice for Parents Regarding Sign Languages. Clinical Pediatrics, 55(6), 513–517.
Institute for Language and Folklore
(2016) About the Institute for Language and Folklore. Retrieved from [URL].
Johnston, T.
(2006) W(h)ither the Deaf Community? Population, Genetics, and the Future of Australian Sign Language. Sign Language Studies 6(2), 137–173.
Jousma, C.
(2009) Van warme woorden en “gave” gebaren [Of warm words and “whole” signs]. Leeuwarden/Ljouwert: in opdracht van het Fries Centrum voor Doven en Slechthorenden.
Kisch, S.
(2008) Deaf discourse: The social construction of deafness in a Bedowin Community in the Negev. Medical Antropology, 27(3), 283–313.
Knoors, H., & Marschark, M.
(2012) Language Planning for the 21st Century: Revisiting Bilingual Language Policy for Deaf Children. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 17(3), 291–305.
Krausneker, V.
(2000) Sign Languages and the Minority Language Policy of the European Union. In M. Metzger (Ed.), Bilingualism & Identity in Deaf Communities (pp. 142–158). Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Krausneker, V.
(2003) Has something changed? Sign Languages in Europe: the case of minorised minority languages. Deaf Worlds, 19(2), 33–46.
Krausneker, V.
(2015) Ideologies and Attitudes towards Sign Languages: An Approximation. Sign Language Studies, 15(4), 411–431.
Kushalnagar, P., Mathur, G., Moreland, C. J., Napoli, D. J., Osterling, W., Padden, C., & Rathmann, C.
(2010) Infants and Children with Hearing Loss Need Early Language Access. Journal of Clinical Ethics, 21(2), 143–154.
Kusters, A.
(2015) Deaf Space in Adamorobe: An ethnographic study in a village in Ghana. Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Ladd, P.
(2003) Understanding Deaf Culture: In Search of Deafhood. Clevedon: Multilingual Matters Ltd..
(2008) The construction of deaf children as marginal bilinguals in the mainstream. Bilingual Education and Bilingualism, 11(5), 579.
McKee, R.
(2011) Action Pending: Four Years on from the New Zealand Sign Language Act. VUW Law Review, 42(2), 277–298.
McKee, R.
(2017) Assessing the vitality of New Zealand Sign Language. Sign Language Studies, 17(3), 322–362.
McKee, R., & Manning, V.
(2015) Evaluating Effects of Language Recognition on Language Rights and the Vitality of New Zealand Sign Language. Sign Language Studies, 15(4), 473–497.
May, S.
(2003) Rearticulating the Case for Minority Language Rights. Current Issues in Language Planning, 4(2), 95–125.
May, S.
(2012) Language and minority rights. Ethnicity, Nationalism and the Politics of Language (2nd ed.). NY and London: Routledge.
Mitchell, R. E., & Karchmer, M. A.
(2004) Chasing the Mythical Ten Percent: Parental Hearing Status of Deaf and Hard of Hearing Students in the United States. Sign Language Studies, 4(2), 138–163.
Mitchell, R. E., Young, T. A., Bachleda, B., & Karchmer, M. A.
(2006) How Many People Use ASL in the United States? Why Estimates Need Updating. Sign Language Studies, 6(3), 306–335.
Murray, J. J.
(2007) “One touch of nature makes the whole world kin”: the transnational lives of Deaf Americans, 1870–1924 (Doctoral dissertation). Retrieved from [URL].
Murray, J. J.
(2015) Linguistic Human Rights Discourse in Deaf Community Activism. Sign Language Studies, 15(4), 379–410.
Niemela, J.
(2011) Danish Sign Language as an endangered language? Presented at the WFD-EUD conference “Sign Languages as Endangered Languages,” Ål, Norway, 7 November 2011.
Nonaka, A. M.
(2014) (Almost) everyone here Spoke Ban Khor Sign Language – until they started using TSL: Language shift and endangerment in a Thai village sign language. Language and Communication, 381, 54–72.
Nover, S.
(2000) History of Language Planning in Deaf Education: the 19th Century (Doctoral dissertation). Retrieved from [URL]
O’Rourke, B., Pujolar, J., & Famallo, F.
(2015) New speakers of minority languages: The challenging opportunity – Foreward. International Journal of the Sociology of Language, 2311, 1–20.
Padden, C. & Humphries, T.
(1988) Deaf in America. Voices from a culture. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Punch, R., & Hyde, M. B.
(2011) Communication, Psychosocial, and Educational Outcomes of Children with Cochlear Implants and Challenges Remaining for Professionals and Parents. International Journal of Otolaryngology, 41, 1–10.
Quer, J.
(2012) Legal pathways to the recognition of sign languages: A comparison of the Catolan and Spanish Sign language acts. Sign Language Studies, 12(4), 565–582.
Reagan, T.
(2010) Language Policy and Planning for Sign Languages (Vol. 161). Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Reagan, T.
(2011) Ideological Barriers to American Sign Language: Unpacking Linguistic Resistance. Sign Language Studies, 11(4), 606–636.
Romaine, S.
(2006) Planning for the survival of linguistic diversity. Language Policy, 5(4), 441–473.
Rubio-Marín, R.
(2003) Language Rights: Exploring the Competing Rationales. In W. Kymlicka & A. Patten (Eds.), Language Rights and Political Theory (pp. 52–79). Oxford: Oxford University Press.
Ruiz, R.
(1984) Orientations in language planning. NABE: The Journal for the National Association for Bilingual Education, 8(2), 15–34.
Sarivaara, E., Uusiautti, S., & Määttä, K.
(2013) How to Revitalize an Indigenous Language? Adults’ Experiences of the Revitalization of the Sámi Language. Cross-Cultural Communication, 9(1), 13–21.
Schermer, T.
(2012) Sign Language Planning in the Netherlands between 1980 and 2010. Sign Language Studies, 12(4), 467–493.
Scottish Government
(2014) British Sign Language (BSL) Bill – Government Memorandum. Retrieved from [URL]
Skutnabb-Kangas, T.
(2010) Language rights. In J. Jaspers, J-O Östman, & J. Verschueren (Eds.), Handbook of pragmatic highlights. Society and Language Use (Vol. 71, pp. 212–232). John Benjamins Publishing Company.
Skutnabb-Kangas, T. & Aikio-Puoskari, U.
(2003) Exclusion or inclusion – linguistic human rights for a linguistic minority, the Deaf Sign language users, and an indigenous people, the Saami. In P. Lee (Ed.), Many voices, one vision: The Right to Communicate in Practice (pp. 59–88). London: Southbound.
Spolsky, B.
(2003) Reassessing Mãori regeneration. Language in Society, 32(4), 553–578.
Stokoe, W.
(1960) Sign Language Structure: An Outline of the Visual Communication Systems of the American Deaf. In Studies in linguistics: Occasional papers (No. 8). Buffalo: Dept. of Anthropology and Linguistics, University of Buffalo.
Suomen viittomakielten kielipoliittinen ohjelma
(2010) [The Language Policy Programme for the National Sign Languages in Finland] Helsinki: Kuurojen Liitto ry & Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Retrieved from [URL]
Tallroth, P.
(2012) Multilingualism in Finland: A Legal Perspective. Language & Law, 11. Advance online publication. [URL].
Tervoort, B.
(1953) Structurele analyse van visueel taalgebruik binnen een groep dove kinderen [Structural analysis of visual language use within a group of deaf children]. Amsterdam: Noord-Hollandsche Uitgeverij.
Tollefson, J.
(2001) Language policy/planning and disadvantages. In R. Kaplan (Ed.) Oxford Handbook of Applied Linguistics (pp. 415–23). Oxford: Oxford University Press.
Turner, G. H.
(2003a) On policies and prospects for British Sign Language. In G. Hogan-Brun & S. Wolff (Eds.), Minority Languages in Europe: frameworks, status, prospects (pp. 173–191). Palgrave Macmillan.
Turner, G. H.
(2003b) Government recognition and £1 million boost for British Sign Language. Deaf Worlds, 19(1), 74–78.
UNESCO
(2013) UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger. Paris: UNESCO.
Van Herreweghe, M., De Meulder, M., & Vermeerbergen, M.
(2015) From Erasure to Recognition (and Back Again?): The Case of Flemish Sign Language. In M. Marschark & P. E. Spencer (Eds.), The Oxford Handbook of Deaf Studies in Language Research, Policy and Practice (pp. 45–61). Oxford: Oxford University Press.
Wang, X., Spotti, M., Juffermans, K., Cornips, L., Kroon, S., & Blommaert, J.
(2014) Globalization in the margins: toward a re-evalution of language and mobility. Applied Linguistics Review, 5(1), 23–44.
Wheatley, M. & Pabsch, A.
(2010) Sign Language Legislation in the European Union. Brussels: European Union of the Deaf.
Wheatley, M. & Pabsch, A.
(2012) Sign Language Legislation in the European Union (2nd ed.). Brussels: European Union of the Deaf.
Wheeler, A., Archbold, S. M., Hardie, T., & Watson, L. M.
(2009) Children with cochlear implants: The communication journey. Cochlear Implants International, 10(1), 41–62.
Zeshan, U. & De Vos, C.
(2012) Sign Languages in Village Communities: Anthropological and linguistic insights. Sign Language Typology Series No. 4. Berlin: Mouton De Gruyter.
De Meulder, Maartje, Verena Krausneker, Graham Turner & John Bosco Conama
2019. Sign Language Communities. In The Palgrave Handbook of Minority Languages and Communities, ► pp. 207 ff.
De Meulder, Maartje, Annelies Kusters, Erin Moriarty & Joseph J. Murray
2019. Describe, don't prescribe. The practice and politics of translanguaging in the context of deaf signers. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40:10 ► pp. 892 ff.
De Meulder, Maartje & Joseph J. Murray
2021. The illusion of choice in inclusive education. International Journal of Inclusive Education► pp. 1 ff.
Demchenko, Valentina, Natalia Lutsenko, Olga Gaibaryan, Yulia Khoroshevskaya, D. Rudoy, A. Olshevskaya & N. Ugrekhelidze
2021. The author's strategies of the communicative paradigm in the medieval romance. E3S Web of Conferences 273 ► pp. 11046 ff.
Duggan, Nora
2023. “Why the long nose?”: A sociolinguistic analysis of deaf migrants’ language learning experiences in adult education. Linguistics and Education 78 ► pp. 101243 ff.
Faingold, Eduardo D.
2023. Language Rights and the Law in Iceland. In Language Rights and the Law in Scandinavia, ► pp. 169 ff.
Haualand, Hilde & Ingela Holmström
2019. When language recognition and language shaming go hand in hand – sign language ideologies in Sweden and Norway. Deafness & Education International 21:2-3 ► pp. 99 ff.
Holmström, Ingela & Sangeeta Bagga-Gupta
2021. Patient or Citizen? Participation and Accessibility for Deaf and Hard-of-Hearing People in the Context of Interpretation in Sweden. Scandinavian Journal of Disability Research 23:1 ► pp. 209 ff.
Klyuchnikova, Olga, Marina Alyaeva, Lev Melnikov, Konstantin Tsapko, A. Muratov & S. Khasanov
2023. Sustainable development of facilities based on modeling and optimization of organizational solutions. E3S Web of Conferences 371 ► pp. 03006 ff.
Leeson, Lorraine
2019. Ophelia, Emma, and the beast from the east effortful engaging and the provision of sign language interpreting in emergencies. Disaster Prevention and Management: An International Journal 29:2 ► pp. 187 ff.
2019. “So, why do you sign?” Deaf and hearing new signers, their motivation, and revitalisation policies for sign languages. Applied Linguistics Review 10:4 ► pp. 705 ff.
Moriarty, Erin
2020. “Sign to me, not the children”: Ideologies of language contamination at a deaf tourist site in Bali. Language & Communication 74 ► pp. 195 ff.
Rowley, Katherine & Kearsy Cormier
2023. Attitudes towards age variation and language change in the British deaf community. Language & Communication 92 ► pp. 15 ff.
Snoddon, Kristin
2023. Inclusive education and deaf learners. In International Encyclopedia of Education(Fourth Edition), ► pp. 480 ff.
Snoddon, Kristin & Maartje De Meulder
2020. Introduction: Ideologies in sign language vitality and revitalization. Language & Communication 74 ► pp. 154 ff.
Snoddon, Kristin & Erin Wilkinson
2019. Problematizing the Legal Recognition of Sign Languages in Canada. The Canadian Modern Language Review 75:2 ► pp. 128 ff.
Stone, Christopher & Jenny Köhring
2021. Sensory ecologies and semiotic assemblages during British Sign Language interpreted weather forecasts. International Journal of Multilingualism 18:2 ► pp. 226 ff.
Young, Alys, Jemina Napier & Rosemary Oram
2019. The translated deaf self, ontological (in)security and deaf culture. The Translator 25:4 ► pp. 349 ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.