Introduction published In:
Romance Parsed Corpora
Edited by Christina Tortora, Beatrice Santorini and Frances Blanchette
[Linguistic Variation 18:1] 2018
► pp. 122
References (28)
References
Ayala de Michelagnoli, Margot. 1989. Ramona Quebranto. Asunción, Paraguay: Editorial Arandurã.Google Scholar
Bullock, Barbara E. & A. Jacqueline Toribio. 2013. The Spanish in Texas Corpus project. Center for Open Education Resources and Language Learning (COERLL), the University of Texas at Austin. [URL].
Davies, Mark. 2002. Corpus del Español: 100 million words, 1200s–1900s. [URL]
Déchaine, Rose-Marie, Raphaël Girard, Calisto Mudzingwa & Martina Wiltschko. 2014. The internal syntax of Shona class prefixes. Language Sciences 431. 18–46. DOI logoGoogle Scholar
DOHP: Dante Oral History Project. Archives of Appalachia, East Tennessee State University, Johnson City, TN.
Galves, Charlotte & Pablo Faria. 2010. Tycho Brahe Parsed Corpus of Historical Portuguese. [URL]
Galves, Charlotte, Aroldo Leal de Andrade & Pablo Faria. 2017. Tycho Brahe Parsed Corpus of Historical Portuguese. [URL]
Kroch, Anthony. 1994. “Morphosyntactic Variation,” in K. Beals et al. (eds.), Proceedings of the 30th Annual Meeting of the Chicago Linguistics Society (Parasession on Variation and Linguistic Theory.), vol 21, pp.180–201.Google Scholar
Kroch, Anthony & Ann Taylor. 2000. The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English (PPCME2). Department of Linguistics, University of Pennsylvania. CD-ROM, second edition. [URL]
Kroch, Anthony, Beatrice Santorini & Lauren Delfs. 2004. The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Early Modern English (PPCEME). Department of Linguistics, University of Pennsylvania. CD-ROM, first edition. [URL]
Kroch, Anthony, Beatrice Santorini & Ariel Diertani. 2016. The Penn Parsed Corpus of Modern British English (PPCMBE2). Department of Linguistics, University of Pennsylvania. CD-ROM, second edition, release 1. [URL]
Lezius, Wolfgang. 2002. Ein Suchwerkzeug für syntaktisch annotierte Textkorpora (German) University of Stuttgart Arbeitspapiere des Instituts für Maschinelle Sprachverarbeitung (AIMS), vol. 8, no. 4. Stuttgart: Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung (IMS). [URL]
Light, Caitlin. 2011. Parsed Corpus of Early New High German. [URL]
. 2012. The syntax and pragmatics of fronting in Germanic. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania dissertation.Google Scholar
Lightfoot, David. 1997. Catastrophic change and learning theory. Lingua 1001. 171–192 DOI logoGoogle Scholar
Marcus, Mitchell P., Beatrice Santorini & Mary Ann Marcinkiewicz. 1993. Building a large annotated corpus of English: The Penn Treebank. Computational Linguistics 19.21. 313–330. Reprinted in Susan Armstrong (ed.), 1994, Using large corpora, 273–290. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Martineau, France (ed.). 2009. Le corpus MCVF. Modéliser le changement: Les voies du français. Ottawa: Université d’Ottawa. [URL]
Martins, Ana Maria (ed.). [2000-] 2010. CORDIAL-SIN: Corpus Dialectal para o Estudo da Sintaxe / Syntax-oriented Corpus of Portuguese Dialects. Lisboa, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. [URL]
Muysken, Pieter. 1997. Code-switching processes: alternation, insertion, congruent lexicalization. In M. Pütz (ed.), Language choices: Conditions, constraints, and consequences, 361–380. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2000. Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge, UK: Cambridge University Press.Google Scholar
. 2013. Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies. Bilingualism: Language and Cognition 16(04). 709–730.Google Scholar
Ochs, Elinor. 1979. Transcription as theory. In Elinor Ochs & Bambi B. Schieffelin (eds.), Developmental pragmatics, 43–72. New York: Academic Press.Google Scholar
Prévost, Sophie & Achim Stein (eds.). 2013. Syntactic reference corpus of Medieval French (SRCMF). Lyon & Stuttgart: ENS de Lyon; Lattice & Paris; Universität Stuttgart. [URL].
Randall, Beth. 2009. CorpusSearch 2: A tool for linguistic research. Includes CorpusDraw, a graphical interface for displaying and correcting parsed corpora. [URL]
Santorini, Beatrice. 1997. Penn Parsed Corpus of Yiddish. Department of Linguistics, University of Pennsylvania.Google Scholar
SKCTC: Southeast Kentucky Community and Technical College Appalachian Archives. Cumberland, KY.
Tortora, Christina, Beatrice Santorini, Frances Blanchette & C. E. A. Diertani. 2017. The Audio-Aligned and Parsed Corpus of Appalachian English. [URL]
Wallenberg, Joel C., Anton Karl Ingason, Einar Freyr Sigurðsson & Eiríkur Rögnvaldsson. 2011. Icelandic Parsed Historical Corpus (IcePaHC). Version 0.9. [URL]
Cited by (2)

Cited by two other publications

Lưu, Alex, Pasha Koval, Sophia A. Malamud & Irina Y. Dubinina
2022. A construção de corpus de larga escala da fala bilíngue de crianças e da fala bilíngue dirigida à criança, anotado e alinhado aos arquivos de áudio: desafios, soluções e implicações para a pesquisa. Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso 17:4  pp. 223 ff. DOI logo
Lưu, Alex, Pasha Koval, Sophia A. Malamud & Irina Y. Dubinina
2022. Creating a Large-Scale Audio-Aligned Parsed Corpus of Bilingual Russian Child and Child-Directed Speech (BiRCh): Challenges, Solutions, and Implications for Research. Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso 17:4  pp. 223 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.