Article published in:
Romance Parsed Corpora
Edited by Christina Tortora, Beatrice Santorini and Frances Blanchette
[Linguistic Variation 18:1] 2018
► pp. 100119
References

References

Adamou, Evangelia
2016A corpus-driven approach to language contact: Endangered languages in a comparative perspective. Walter de Gruyter GmBH & Co KG.CrossrefGoogle Scholar
Balam, Osmer, Ana de Prada Pérez & Damaris Mayans
2014A congruence approach to the study of bilingual compound verbs in Northern Belize contact Spanish. Spanish in Context 11. 243–265.CrossrefGoogle Scholar
[ p. 116 ]
Bullock, Barbara E. & A. Jacqueline Toribio
2013The Spanish in Texas Corpus project. Center for Open Education Resources and Language Learning (COERLL), the University of Texas at Austin. http://​www​.spanishintexas​.org.
Bybee, Joan L.
2007Frequency of use and the organization of language. New York & Oxford: Oxford University Press.CrossrefGoogle Scholar
Çentinoğlu, Özlem, Sarah Schulz, and Ngoc Thang Vu
. “Challenges of computational processing of codeswitching.” arXiv preprint arXiv:1610.02213 (2016).Google Scholar
Coetsem, Frans van
1990Review of Thomason and Kaufman (1988), Lehiste (1988), and Wardhaugh (1987), Language in Society 19. 260–268.Google Scholar
Deuchar, Margaret & Jonathan R. Stammers
2012What IS the “Nonce Borrowing Hypothesis” anyway? Bilingualism: Language and Cognition 15. 649–650.CrossrefGoogle Scholar
Davies, Mark
2002Corpus del Español: 100 million words, 1200s-1900s. http://​www​.corpusdelespanol​.org (12 March 2014.)
Diab, Mona & Ankit Kamboj
2011Feasibility of leveraging crowd sourcing for the creation of a large scale annotated resource for Hindi English code switched data: a pilot annotation. 9th Workshop on Asian Language Resources, 36–40. Chiang Mai, Thailand.Google Scholar
Donnelly, Kevin & Margaret Deuchar
2011Using constraint grammar in the Bangor Autoglosser to disambiguate multilingual spoken text. In Constraint Grammar Applications: Proceedings of the NODALIDA 2011 Workshop, Riga, Latvia, 17–25.Google Scholar
Elfardy, Heba, Mohamed Al-Badrashiny & Mona Diab
2013Code switch point detection in Arabic. In Elisabeth Métais, Farid Meziane, Mohamad Sararee, Vijayan Sugumaran & Sunil Vadera (eds.) Natural Language Processing and Information Systems: Proceedings of the 18th International Conference on Applications of Natural Language to Information Systems (NLDB2013), Salford, UK, 412–416. Heidelberg: Springer.CrossrefGoogle Scholar
González-Vilbazo, Kay & Luis López
2011Some properties of light verbs in code-switching. Lingua 121. 832–850.CrossrefGoogle Scholar
Guzmán, Gualberto, Joseph Ricard, Jacqueline Serigos, Barbara E. Bullock & Almeida Jacqueline Toribio
2017Moving code-switching research towards more empirically grounded methods. CDH 2017 Corpora in the Digital Humanities, CEUR Workshop Proceedings, 1–9.Google Scholar
2017Metrics for modeling code-switching across corpora. Proceedings of Interspeech 2017, 67–71.CrossrefGoogle Scholar
Guzmán, Gualberto, Jacqueline Serigos, Barbara E. Bullock & Almeida Jacqueline Toribio
2016Simple tools for exploring variation in code-switching for linguists. Proceedings of EMNLP (Empirical Methods in Natural Language Processing 2016), Second Workshop on Computational Approaches to Code-switching, 12–20. Association for Computational Linguistics.Google Scholar
Jarvis, Scott & Scott Crossley
2012Approaching language transfer through text classification: Explorations in the detection-based approach. Bristol, UK: Multilingual matters.CrossrefGoogle Scholar
Jarvis, Scott & Aneta Pavlenko
2008Crosslinguistic influence in language and cognition. New York & London: Routledge.Google Scholar
Jenkins, Devin
2003Bilingual verb constructions in southwestern Spanish. Bilingual Review 27. 195–204.Google Scholar
[ p. 117 ]
King, Ben & Steven Abney
2013Labeling the languages of words in mixed-language documents using weakly supervised methods. In Proceedings of the 2013 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 1110–1119. Association for Computational Linguistics.Google Scholar
Koehn, Philipp
2005Europarl: A parallel corpus for statistical machine translation. Machine Translation Summit 2005, 79–86.Google Scholar
Li, Ying, Yue Yu & Pascale Fung
2012A Mandarin-English code-switching corpus. Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012), Istanbul, Turkey, 2515–2519. European Language Resources Association.Google Scholar
LIPPS Group
2000The LIDES coding manual: A document for preparing and analyzing language interaction data. International Journal of Bilingualism 4. 131–270.Google Scholar
Lipski, John M.
1985Linguistic aspects of Spanish-English language switching. Tempe: Arizona State University Center for Latin American Studies.Google Scholar
2008Varieties of Spanish in the United States. Washington, DC: Georgetown University Press.Google Scholar
Mackey, William F.
1970Interference, integration and the synchronic fallacy. In James E. Alatis (ed.) Bilingualism and Language Contact: Anthropological, Linguistic, Psychological, and Sociological Aspects. Monograph Series on Languages and Linguistics (Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics), vol. 23, 195–227. Washington: Georgetown University School of Languages and Linguistics.Google Scholar
MacWhinney, Brian
2007The TalkBank Project. In Joan C. Beal, Karen P. Corrigan & Hermann L. Moisl (eds.), Creating and Digitizing Language Corpora: Synchronic Databases, vol. 1, 163–180. Houndmills, UK: Palgrave-MacMillan.CrossrefGoogle Scholar
Mougeon, Raymond, Terry Nadasdi & Katherine Rehner
2005Contact-induced linguistic innovations on the continuum of language use: The case of French in Ontario. Bilingualism: Language and Cognition 8. 99–115.CrossrefGoogle Scholar
Muysken, Pieter
2000Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge, UK: Cambridge University Press.Google Scholar
Otheguy, Ricardo
1995When contact speakers talk, linguistic theory listens. In Ellen Contini-Morava & Barbara S. Goldberg (eds.), Meaning as explanation: Advances in linguistic sign theory (Trends in Linguistics, Studies and Monographs), vol. 84, 213–242. Berlin: Mouton de Gruyter.CrossrefGoogle Scholar
Otheguy, Ricardo & Nancy Stern
2011On so-called Spanglish. International Journal of Bilingualism 15. 85–100.CrossrefGoogle Scholar
Otheguy, Ricardo & Ana Celia Zentella
2012Spanish in New York: Language contact, dialectal leveling, and structural continuity. New York & Oxford: Oxford University Press.CrossrefGoogle Scholar
Polinsky, Maria & Olga Kagan
2007Heritage languages: In the ‘wild’ and in the classroom. Language and Linguistics Compass 1. 368–395.CrossrefGoogle Scholar
Poplack, Shana
1980Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18. 581–618.CrossrefGoogle Scholar
2012What does the Nonce Borrowing Hypothesis hypothesize? Bilingualism: Language and Cognition 15. 644–648.CrossrefGoogle Scholar
Putnam, Michael T. & Liliana Sánchez
2013What’s so incomplete about incomplete acquisition? A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism 3. 478–508.CrossrefGoogle Scholar
[ p. 118 ]
R Development Core Team
2009R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. ISBN 3-900051-07-0, URL http://​www​.R​-project​.org
Roggia, Aaron B.
2011Unaccusativity and word order in Mexican Spanish: An examination of syntactic interfaces and the split intransitivity hierarchy. Ph.D. dissertation. State College, Pennsylvania: The Pennsylvania State University.Google Scholar
Schmid, Helmut
1994Probabilistic part-of-speech tagging using decision trees. In Proceedings of international conference on new methods in language processing, Manchester, UK, 44–49.Google Scholar
Sebba, Mark
1998A congruence approach to the syntax of codeswitching. International Journal of Bilingualism 2(1). 1–19.CrossrefGoogle Scholar
Serigos, Jacqueline Larsen
2013The social stratification of loanwords: A computational and corpus-based approach to Anglicisms in Argentina. Austin, TX: University of Texas at Austin master’s report.Google Scholar
Silva-Corvalán, Carmen
1994/2000Language contact and change. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Solorio, Thamar & Yang Liu
2008aLearning to predict code-switching points. The Conference Empirical Methods on Natural Language Processing, EMNLP 2008, 973–981. Honolulu, HI: Association for Computational Linguistics.CrossrefGoogle Scholar
2008bPart-of-speech tagging for English-Spanish code-switched text. The Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, EMNLP 2008, 1051–1060. Honolulu, HI: Association for Computational Linguistics.CrossrefGoogle Scholar
Solorio, Thamar, Elizabeth Blair, Suraj Maharjan, Steven Bethard, Mona Diab, Mahmoud Gohneim, Abdelati Hawwari, Fahad AlGhamdi, Julia Hirschberg, Alison Chang & Pascale Fung
2014Overview for the first shared task on language identification in code-switched data. First Workshop on Computational Approaches to Code Switching. Proceedings of the Workshop. EMNLP 2014, 62–72. Doha, Qatar: Association for Computational Linguistics.CrossrefGoogle Scholar
Stammers, Jonathan & Margaret Deuchar
2012Testing the Nonce Borrowing Hypothesis: Counter-evidence from English-origin verbs in Welsh. Bilingualism: Language and Cognition 15. 630–643.CrossrefGoogle Scholar
Thomason, Sarah & Terrence Kaufman
1988Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.Google Scholar
Torres Cacoullos, Rena & Catherine E. Travis
2010Testing convergence via code-switching: Priming and the structure of variable subject expression. International Journal of Bilingualism 14. 1–27.Google Scholar
Toribio, Almeida Jacqueline & Barbara E. Bullock
2016A new look at heritage Spanish and its speakers. In Diego Pascual y Cabo (ed.), Advances in Spanish as a Heritage Language, 27–50. John Benjamins.CrossrefGoogle Scholar
Tortora, Christina, Beatrice Santorini, Frances Blanchette & C. E. A. Diertani
2017The Audio-Aligned and Parsed Corpus of Appalachian English (AAPCAppE). http://​csivc​.csi​.cuny​.edu​/aapcappe/.
Villa, Daniel J.
2005Back to patrás: A process of grammaticalization in a contact variety of Spanish. In James Cohen, Kara T. McAlister, Kellie Rolstad & Jeff MacSwan (eds.) Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, 2310–2316. Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
[ p. 119 ]
Vossen, Piek
(ed.) 1998EuroWordNet: A multilingual database with lexical semantic networks. Dordrecht: Kluwer.CrossrefGoogle Scholar
Wang, William S-Y.
1969Competing changes as a cause of residue. Language 45. 9–25.CrossrefGoogle Scholar
Wohlgemuth, Jan
2009A Typology of Verbal Borrowings. New York, Berlin: Mouton de Gruyter CrossrefGoogle Scholar
Zenner, Eline, Dirk Speelman & Dirk Geeraerts
2012Cognitive sociolinguistics meets loanword research: Measuring variation in the success of Anglicisms in Dutch. Cognitive Linguistics 23. 749–792.CrossrefGoogle Scholar