Constructional continuity
(Where) does lexicon turn into syntax?
This paper sketches a continuum between lexicon and syntax, with concrete examples from two typologically different languages, Finnish and English. While Finnish is a morphologically rich and relatively transparent synthetic language, full of inflectional and derivational morphology and compounding, English is clearly more analytical making use of particles, prepositions, and other free grammatical morphemes. The contrastive idiom analyses of these two languages offer us a glimpse into the multiplicity involved in idiomaticity and into the cooperation of the lexical and syntactic principles of language that takes place in the production of fixed, conventional, multiword utterances and through their ubiquity also in some phenomena that are involved in grammaticalization. On the basis of the discussion presented in this paper, it can be concluded that rather than forming a single continuum, the rich spectrum of lexical and syntactic constructions of these two languages can be thought of as forming a continuum of continua, where idioms reside at a culmination point, since they can be regarded as both lexical units and syntactic constructions at the same time.
References (60)
Akimoto, M. (1994). A typological approach to idiomaticity. The 20th LACUS Forum 19931, 459–467.
Barkema, H. (1996). Idiomaticity and terminology: A multi-dimensional descriptive model. Studia Linguistica, 501, 125–160.
Bauer, L. (1983). English word-formation. Cambridge: Cambridge University Press.
Bloomfield, L. (1933). Language. New York: Henry Holt.
Booij, G. (1993). Against split morphology. Yearbook of Morphology, 19931, 27–49.
Booij, G. (2005). The grammar of words: An introduction to linguistic morphology. Oxford: Oxford University Press.
Booij, G. (2010). Construction morphology. Oxford: Oxford University Press.
Brown, P. (1994) The INs and ONs of Tzeltal locative expressions: The semantics of static descriptions of location. Linguistics, 321, 743–790.
Chomsky, N. (1980). Rules and representations. New York: Columbia University Press.
Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.
Clark, H.H., & Gerrig, R.J. (1983). Understanding old words with new meanings. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 221, 591–608.
Croft, W. (2000). Explaining language change: An evolutionary approach. Harlow: Pearson Education.
Croft, W. (2001). Radical Construction Grammar: Syntactic theory in typological perspective. Oxford: Oxford University Press.
Croft, W., & Cruse, D.A. (2004). Cognitive linguistics. West Nyack, NY, USA: Cambridge University Press.
Cowie, A.P., & Mackin, R. (1975). Oxford dictionary of current idiomatic English. Volume 1: Verbs with prepositions & particles. Oxford: Oxford University Press.
Fellbaum, C. (Ed.). (2007). Idioms and collocations: Corpus-based linguistic and lexicographic studies. London: Continuum.
Fillmore, C.J. (1997). Idiomaticity. [URL] [accessed 19 May, 2010]
Fillmore, C.J., Kay, P., & O’Connor, M.C. (1988). Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: The case of let alone
. Language, 64 (3), 501–538.
Fujii, S.Y. (1995). Variation of formally idiomatic constructions and relations among them: The case of Concessive Conditionals. The Twenty-First LACUS Forum, 19941, 245–257.
Gibbs, R.W. (1994). The poetics of mind. Cambridge: Cambridge University Press.
Goldberg, A.E. (1995). Constructions: A Construction Grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.
Goldberg, A.E. (2006). Constructions at work: The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.
Goldberg, A.E. (2009). The nature of generalization in language. Cognitive Linguistics, 20 (1), 93–127.
Haspelmath, M. (2011). The indeterminacy of word segmentation and the nature of morphology and syntax. Folia Linguistica, 45 (1), 31–80.
Heine, B., Claudi, U, & Hünnemeyer, F. (1991). Grammaticalization: A conceptual framework. Chicago: University of Chicago Press.
Hockett, C.F. (1960). A course in modern linguistics. 3. pr. New York: Macmillan.
Hudson, R. (2007). Language networks: The new Word Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Hyvärinen, I. (2007). Phraseologie des Finnishchen. In H. Burger, D. Dobrovol’skij, P. Kühn, & N.H. Norrick (Eds.), Phraseologie/Phraseology. An international handbook of contemporary research (Vol. 21, pp. 737–752). Berlin/New York: Walter de Gruyter.
Karlsson, F. (1999). Finnish: An essential grammar. Translated by A. Chesterman. London: Routledge.
Katz, J.J., & Postal, P. (1963). Semantic interpretation of idioms and sentences containing them. MIT Quarterly Progress Report, 701, 275–282.
Kay, P. (1995). Construction Grammar. In J. Verschueren, J. Östman, & J. Blommaert (Eds.), Handbook of pragmatics: Manual (pp. 171–177). Amsterdam: John Benjamins.
Kay, P. (1997). Words and the grammar of context. Stanford, CA: CSLI.
Lamb, S.M. (1966). Outline of stratificational grammar. Washington, DC: Georgetown University Press.
Langacker, R.W. (2002). Concept, image, and symbol. Berlin: Mouton.
Levinson, S.C. (1994). Vision, shape, and linguistic description: Tzeltal body-part terminology and object description. Linguistics, 321, 791–856.
Makkai, A. (1972). Idiom structure in English. The Hague: Mouton.
Moon, R. (1998). Fixed expressions and idioms in English: A corpus-based approach. Oxford: OUP.
Nenonen, M. (2002). Idiomit ja leksikko: Lausekeidiomien syntaktisia, semanttisia ja morfologisia piirteitä suomen kielessä [Idioms and the lexicon: Syntactic, semantic and morphological features of phrasal idioms in Finnish]. Ph.D. dissertation. Joensuu: University of Joensuu.
Nenonen, M. (2007). Prototypical idioms: Evidence from Finnish. SKY Journal of Linguistics, 201, 309–330.
Nenonen, M., & Niemi, J. (1999). Morphological isolates in idioms: Cranberries or real words? Brain and Language, 681, 158–164.
Nenonen, M., & Niemi, J. (2010). Mismatches between grammatical number and conceptual numerosity: A number decision experiment on collective nouns, number neutralization, pluralia tanta and idiomatic plurals. Folia Linguistica, 44 (1), 103–125.
Niemi, J. (2007). Structural changes and meaning extensions of Finnish ‘pull + comp’ constructions. In M. Nenonen, & S. Niemi (Eds.), Collocations and idioms 1: Papers from the First Nordic Conference on Syntactic Freezes, Joensuu, May 19–20, 2006 (pp. 227–234). Studies in Languages, University of Joensuu, vol. 411. Joensuu: University of Joensuu.
Niemi, J., Mulli, J., Nenonen, M., Niemi, S., Nikolaev, A., & Penttilä, E. (2010). Body-part idioms across languages: Lexical analyses of VP body-part idioms in English, German, Swedish, Russian and Finnish. In S. Ptashnyk, E. Hallsteinsdóttir, & N. Bubenhofer (Eds.), Korpora, Web und Datenbanken. Corpora, Web and Databases. Computergestützte Methoden in der modernen Phraseologie und Lexikographie. Computer-based methods in modern phraseology and lexicography (pp. 67–76). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
Niemi, J., Mulli, J., Nenonen, M., Niemi, S., Nikolaev, A., & Penttilä, E. (2013). Idiomatic proclivity and literality of meaning in body-part nouns: Corpus studies of English, German, Swedish, Russian and Finnish. Folia Linguistica, 47 (1), 237–252.
Niemi, J., Nenonen, M., & Penttilä, E. (1998). Number as a marker of idiomaticity. In T. Haukioja (Ed.), Papers from the 16th Scandinavian Conference of Linguistics, Turku / Åbo, November 14–16, 1996 (pp. 293–304). Turku: Åbo Akademis Tryckeri.
Nunberg, G., Sag, I.A., & Wasow, T. (1994). Idioms. Language, 70 (3), 491–538.
O’Dowd, E.M. (1998) Prepositions and particles in English: A discourse-functional account. Oxford: Oxford University Press.
OED: Oxford English Dictionary. Oxford University Press, [URL].
O’Grady, W. (1996). Syntax: The analysis of sentence structure. In W. O’Grady, M. Dobrovolsky, & F. Katamba (Eds.), Contemporary linguistics: Introduction (pp. 181–244). London: Longman.
Ojutkangas, K. (2001). Ruumiinosannimien kieliopillistuminen suomessa ja virossa [Grammaticalization of body part names in Finnish and Estonian]. Helsinki: SKS.
Onikki-Rantajääskö, T. (2006). Metonymy in locative state. In M. Helasvuo, & L. Campbell (Eds.), Grammar from the human perspective: Case, space, and person in Finnish (pp. 67–100). Amsterdam: John Benjamins.
Penttilä, E. (2006). It takes an age to do a Chomsky: Idiomaticity and verb phrase constructions in English. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Joensuu, Department of English.
Penttilä, E. (2010). A prototype-based taxonomy of idiomatic expressions. In Elżbieta Tabakowska, Michał Choiński, & Łukasz Wiraszka (Eds.), Cognitive linguistics in Action: From theory to application and back (pp. 145–162). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Penttilä, E. (2011). Prototypical idioms: Evidence from English. Paper presented at
The 3rd Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition 2011
, June 14–16, University of Copenhagen, Denmark.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.
Rapp, D.N., & Gerrig, R.J. (1999). Eponymous verb phrases and ambiguity resolution. Memory and Cognition, 271, 612–618.
Taylor, J.R. (1998). Syntactic constructions as prototype categories. In M. Tomasello (Ed.), The new psychology of language (pp. 177–202). Mhawah: Lawrence Erlbaum.
Weinreich, U. (1969). Problems in the analysis of idioms. In J. Puhvel (Ed.), Substance and structure of language: Lectures delivered before the Linguistic Institute of the Linguistic Society of America, University of California, Los Angeles, June 17–August 2, 1966 (pp. 23–81). Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
Wulff, S. (2009). Rethinking idiomaticity: A usage-based approach. London: Continuum.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Hübener, Carlotta J.
2023.
The morphologization of German noun-participle combinations. A diachronic case study.
Morphology 33:3
► pp. 189 ff.
Booij, Geert & Jenny Audring
2017.
Construction Morphology and the Parallel Architecture of Grammar.
Cognitive Science 41:S2
► pp. 277 ff.
Muñoz Martín, Ricardo
2016.
Of minds and men – computers and translators.
Poznan Studies in Contemporary Linguistics 52:2
This list is based on CrossRef data as of 8 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.