Article published In:
Metaphor in Education: A multilingual perspective
Edited by Katrin Ahlgren, Anne Golden and Ulrika Magnusson
[Metaphor and the Social World 11:2] 2021
► pp. 212234
Baker, M.
(2018) In other words: A coursebook on translation. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Bayer-Hohenwarter, G.
(2010) Comparing translational creativity scores of students and professionals: Flexible problem-solving and/or fluent routine behaviour? In S. Göpferich, F. Alves, & I. M. Mees (Eds.), New approaches in translation process research (pp. 83–111). Frederiksberg: Samfundslitteratur.Google Scholar
Bowker, L., & Bennison, P.
(2003) Student Translation Archive: Design, development, archive. In F. Zanettin, S. Bernardini, & D. Stewart (Eds.), Corpora in translator education (pp. 103–118). London: Routledge.Google Scholar
Dagut, M. B.
(1987) More about the translatability of metaphor. Babel, 33(2), 77–83. DOI logoGoogle Scholar
Eggins, S.
(2004) An introduction to systemic functional linguistics (2nd ed.). London, UK: Continuum International Publishing Group.Google Scholar
Harvey, K.
(1995) A descriptive framework for compensation. The Translator, 1(1), 65–86. DOI logoGoogle Scholar
Jääskeläinen, R.
(2012) Translation psychology. In Y. Gambier & L. van Doorslaer (Eds.), Handbook of translation studies (Vol 3) (pp. 191–197). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Jensen, A.
(2017) Coping with Metaphor: A cognitive approach to translating metaphor. HERMES – Journal of Language and Communication in Business, 18(35), 183–209. DOI logoGoogle Scholar
Kamenická, R.
(2014) Descriptive clashes: Between standardisation and dynamisation of translated description. In D. R. Miller & E. Monti (Eds.), Tradurre figure / Translating figurative language (pp. 203–213). Bologna: CeSLiC.Google Scholar
Lakoff, G. & Johnson, M.
(1980) Metaphors we live by. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar
Nacey, S.
(2013) Metaphors in learner English. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2017) Metaphor in multiple learner corpus translations. In P. D. Haan, R. D. Vries, & S. V. Vuuren (Eds.), Language, learners and levels: Progression and variation (pp. 227–252). Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain.Google Scholar
Nacey, S., Greve, L., & Falck, M. J.
(2019) Linguistic metaphor identification in Scandinavian. In S. Nacey, A. G. Dorst, T. Krennmayr, & W. G. Reijnierse (Eds.), Metaphor identification in multiple languages: MIPVU around the world (pp. 138–158). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Newmark, P.
(1988) A textbook of translation. Essex: Pearson Education Limited.Google Scholar
Philip, G.
(2019) Metaphorical reasoning in comprehension and translation: An analysis of metaphor in multiple translations. In A. M. Piquer-Píriz & R. Alejo-González (Eds.), Metaphor in foreign language instruction (pp. 131–148). Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
R Core Team
(2018) R: A language and environment for statistical computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. Retrieved from [URL]
Schäffner, C., & Shuttleworth, M.
Shuttleworth, M.
(2014) Translating studies and metaphor studies: Possible paths of interaction between two well-established disciplines. In D. R. Miller & E. Monti (Eds.), Tradurre figure / Translating figurative language (pp. 53–65). Bologna: CeSLiC.Google Scholar
Steen, G. J.
(2014) Translating metaphor: What’s the problem? In D. R. Miller & E. Monti (Eds.), Tradurre figure / Translating figurative language (pp. 11–24). Bologna: CeSLiC.Google Scholar
Steen, G. J., Dorst, A. G., Herrmann, J. B., Kaal, A. A., Krennmayr, T., & Pasma, T.
Toury, G.
(2012) Descriptive translation studies – and beyond (2nd ed.). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar