References (26)
References
Al Harrasi, A. (2001). Metaphor in (Arabic-into-English) translation, with specific reference to metaphorical concepts and expressions in political discourse. Unpublished PhD dissertation, Aston University, UK. Retrieved from [URL]
Black, M. (1962). Models and metaphors: Studies in language and philosophy. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Boyd, R. (1993). Metaphor and theory change: What is metaphor a ‘metaphor’ for? In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (2nd ed.) (pp. 481–532). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Cameron, L. (2003). Metaphor in educational discourse. London: Continuum.
Cameron, L., & Maslen, R. (2010). Metaphor analysis. Research practice in applied linguistics, social sciences and the humanities. London: Equinox.
Gentzler, E. (2000). Metaphor and translation. In O. Classe (Ed.), Encyclopedia of literary translation into English, volume 2 M–Z (pp. 941–945). London & Chicago: Fitzroy Dearborn.
Goatly, A. (1997). The language of metaphors. London: Routledge.
Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture. Universality and variation. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Kövecses, Z. (2008). Universality and variation in the use of metaphor. In N. -L. Johannesson & D. C. Minugh (Eds.), Selected papers from the 2006 and 2007 Stockholm metaphor festival (pp. 51–74). Stockholm: Department of English, Stockholm University.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Müller, C. (2011). Metaphors dead and alive, sleeping and waking. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Musolff, A. (2004). Metaphor and political discourse: Analogical reasoning in debates about Europe. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Newmark, P. (1985). The translation of metaphor. In W. Paprotté & R. Dirven (Eds.), The ubiquity of metaphor: Metaphor in language and thought (pp. 295–326). Amsterdam: John Benjamins.
Philip, G. (2015). Review of: Donna R. Miller & Enrico Monti (Eds.) (2014) “Tradurre figure / Translating figurative language”. InTRAlinea, 20151, 1–4. Retrieved from [URL]
Philip, G. (2009). “Non una donna in politica, ma una donna politica”: Women’s political language in an Italian context. In K. Ahrens (Ed.), Politics, gender, and conceptual metaphors (pp. 83–111). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Prandi, M. (2010). Typology of metaphors: Implications for translation. Mutatis Mutandis, 31, 304–332.
Pragglejaz Group. (2007). MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse. Metaphor and Symbol, 221, 1–39.
Schäffner, C. (2004). Metaphor and translation: Some implications of a cognitive approach. Journal of Pragmatics, 361, 1253–1269.
Shuttleworth, M. (2013). Metaphor in translation: A multilingual investigation into language use at the frontiers of scientific knowledge. Unpublished PhD dissertation, University of London, UK.
Steen, G., Dorst, A., Herrmann, B., Kaal, A., Krennmayr, T., & Pasma, T. (2010). A method for linguistic metaphor identification: from MIP to MIPVU. Amsterdam: John Benjamins.
van den Broeck, R. (1981). The limits of translatability exemplified by metaphor translation. Poetics Today, 21, 73–87.
Venuti, L. (1995). The translator’s invisibility: A history of translation. London: Routledge.
Cited by (1)
Cited by one other publication
[no author supplied]
2020.
Introduction of Synesthetic Metaphors in English-Ukrainian Translations of Fiction.
The Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University Series: Foreign Philology. Methods of Foreign Language Teaching :91
This list is based on CrossRef data as of 8 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.