Patterns of allocentric emotional expressions, a contrastive study*
The aim of this paper is to propose a detailed analysis of allocentric emotional expressions (AEE) like I am happy for you; She worries for him in English, French, Romanian and Russian. Joy, sadness, fear, and shame are the four emotional domains concerned by these constructions. The formal description of the AEE pattern within the frame of Construction Grammar is followed by a corpus-based study that highlights its semantic profile and pragmatic use. From a contrastive point of view, this pattern seems to obey the same constructionist constraints and to develop similar pragmatic functioning in the four languages, even though cultural and linguistic differences may be noted. Finally, this research questions the relationship between the pattern and the emotion-terms it selects, between constructions and cultural specificities.
References (50)
References
Baider, Fabienne. This volume. “Bad feelings in context.”
Benveniste, Emile. 1966 [1960], ““Etre” et “avoir” dans leurs fonctions linguistiques.” Problèmes de linguistique générale I, 187–207. Paris: Gallimard.
Berthoz, Alain, and Gérard Jorland. (ed). 2004. L’empathie. Paris: Odile Jacob.
Bråten, Stein. 2000. Modellmakt og altersentriske spedbarn. SIGMA FOLAG AS.
Brown, Penelope, and Stephen C Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge UP.
Cadiot, Pierre. 2007. “Le morphème pour : polycatégorialité et unification sémantique.” Cahiers de lexicologie 90: 75–91.
Chismar, Douglas. 1988. “Empathy and sympathy: The important difference.” The Journal of Value Inquiry 22: 257–266.
Christophe, Véronique, and Bernard Rimé. 1997. “Exposure to the social sharing of emotion: Emotional impact, listener responses and the secondary social sharing.” European Journal of Social Psychology 27: 37–54.
Cislaru, Georgeta. 2008. “L’intersubjectivation comme source de sens : expression et description de la peur dans les écrits de signalement.” Les Carnets du Cediscor 10: 117–136.
Cislaru, Georgeta. 2010. “Les constructions allocentrées: une description sémantico-énonciative.” In Actes du CMLF 2010, ed. by Franck Neveu, Valelia Muni Toke, Jacques Durand, Thomas Klingler, Lorenza Mondada and Sophie Prévost, 1631–1646. Paris: Institut de Linguistique française.
Croft, William. 2001. Radical Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Croft, William. 2004. “Logical and typological arguments for Radical Construction Grammar.” In Construction Grammars. Cognitive Grounding and Theoretical Extensions, ed. by J.-O Östman, and M. Fried, 273–314. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins.
Decety, Jean, and William Ickes. 2009. The Social Neuroscience of Empathy. Cambridge, MA: The MIT Press.
Eisenberg, Nancy, and Janet Strayer. 1990 [1987]. Empathy and its Development. Cambridge: Cambridge UP.
Ekman, Paul. 1980. “Biological and cutural contributions to body and facial movement in the expression of emotions.” In Anthropology of the Body, ed. by John Blacking, 39–85. London, Academic Press. <[URL]>
Forest, Robert. 1999. Empathie et linguistique. Paris: PUF.
Gallese, Vittorio. 2001. “The ‘shared manifold’ hypothesis. From mirror neurons to empathy.” In Between Ourselves. Second-person Issues in the Study of the Consciousness, ed. by Evan Thompson, 31–50. Thorverton, UK; Charlottesville, USA: Imprint Academic.
Gladkova, Anna. 2010. “‘Sympathy’, ‘compassion’, and ‘empathy’ in English and Russian: A linguistic and cultural analysis.” Culture & Psychology 16 (2): 267–285.
Goddard, Cliff. (infra) “On ‘disgust’”.
Goffman, Erving. 1955. “On Face-work: An analysis of ritual elements in social interaction.” Psychiatry: Journal of Interpersonal Relations 18 (3): 213–231.
Goldberg, Adele. 2006. Constructions at Work. The Nature of Generalization in Language. Oxford: Oxford UP.
Györi, Gabor, 1998, “Cultural variation in the conceptualisation of emotions: A historical study.” In Speaking of Emotions. Conceptualization and Expression, ed. by Angeliki Athanasiadou and Elzbieta Tabakowska, 99–124. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Hatfield, Elaine, and John Cacioppo, T., Rapson, and L. Richard. 1994. Emotional Contagion. Cambridge and Paris : Cambridge UP and Editions de la Maison des Sciences de l’Homme.
Janda, Laura A.. 1993. A Geography of Case Semantics: the Czech Dative and the Russian Instrumental. Berlin: Walter de Gruyter.
Kecskés, István. 2003. Situation-Bound Utterances in L1 and L 2. Berlin: Mouton de Gruyter.
Koselak, Arkadiusz. 2003. “Approche sémantique du concept de honte.” Pratiques 117/118: 51–76.
Koselak, Arkadiusz. 2005, “
Quelle honte ! Ale wstyd ! Observations sémantiques sur quelques emplois de honte et de wstyd.” Roczniki Humanistyczne, LIII/5: 105–124.
Kristjánsson, Kristján. 2006. Justice and Desert-Based Emotions: a Philosophical Exploration. Aldershot – Burlington: Ashgate Publishing Company.
Kuno, Susumu. 1987. Functional Syntax. Anaphora, Discourse and Empathy. Chicago – London: The University of Chicago Press.
Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of Cognitive Grammar Volume I, Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
Langacker, Ronald W. 1990. “Subjectification.” Cognitive Linguistics 1: 5–38.
Leeman, Danièle. 1995. “Pourquoi peut-on dire Max est en colère mais non Max est en peur ? hypothèses sur la construction être en N.” Langue française 105: 55–69.
Leeman, Danièle. 2005. “Ma pauvre Denise, si tu savais ce qui m’arrive !” Lidil 32. <[URL]>
Makino Seiichi, and Michio Tsutsui. 1997. A dictionary of basic japanese grammar. Tokyo: The Japan Times.
Martin, Fabienne. 2003. “Est-on honteux quand on est honteux pour autrui? Les émotions normatives : analyse sémantique de la construction ‘être ψ pour NP humain’.” In Les émotions. Cognition, langage et développement, ed. by J.M. Colletta and A. Tcherkassof, 131–136. Liège: Mardaga.
Meunier-Bracquenier, Christine. 2007. “Pronoms et adjectives réfléchis et leur concurrence en russe contemporain.” In L’énoncé réfléchi, ed. by A. Rousseau, D. Bottineau, and D. Roulland, 273–300. Rennes, PUR.
Nunberg, Geoffrey, Sag, Ivan D., Wasow, Thomas, 1994, “Idioms”, Language 70/3, p. 491–538.
Prinz, Jesse J., 2011, “Is empathy necessary for morality?” In Empathy: Philosophical and Psychological Perspectives, ed. by A. Coplan and P. Goldie, 211–228. Oxford: Oxford UP.
Rimé, Bernard. 2005. Le partage social des émotions. Paris: PUF.
Snow, Nancy E.. 1991. “Compassion.” American Philosophical Quarterly 28: 195–205.
Solomon, Robert C. 1995. “Some notes on emotion, ‘East and West’.” Philosophy East and West 45 (2): 171–202.
Strayer, Janet. 1990 [1987]. “Affective and cognitive perspectives on empathy.” In Empathy and its Development, ed. by Nancy Eisenberg, and Janet Strayer. 218–244. Cambridge, Cambridge UP.
Waltereit, Richard. 1999. “What it means to deceive yourself: The semantic relation of French reflexive verbs and their corresponding transitive verbs.” In Reflexives. Forms and functions, ed. by Z. Frajzyngier, 257–278. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins.
Wierzbicka, Anna. 1998. “’Sadness’ and ‘anger’ in Russian: The non-universality of the so-called ‘basic human emotions.” In Speaking of Emotions. Conceptualization and Expression, ed. by Angeliki Athanasiadou, and Elzbieta Tabakowska, 3–28. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Wierzbicka, Anna. 2006. English: Meaning and Culture. Oxord: Oxford UP.
Wispé, Lauren. 1986. “The distinction between sympathy and empathy.” Journal of Personality and Social Psychology 50: 314–321.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Baider, Fabienne & Georgeta Cislaru
2021.
Communication et intercompréhension : regards croisés de la pragmatique interculturelle et de la pragmatique contrastive.
Langages N° 222:2
► pp. 7 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.