Patterns of allocentric emotional expressions, a contrastive study*
The aim of this paper is to propose a detailed analysis of allocentric emotional expressions (AEE) like I am happy for you; She worries for him in English, French, Romanian and Russian. Joy, sadness, fear, and shame are the four emotional domains concerned by these constructions. The formal description of the AEE pattern within the frame of Construction Grammar is followed by a corpus-based study that highlights its semantic profile and pragmatic use. From a contrastive point of view, this pattern seems to obey the same constructionist constraints and to develop similar pragmatic functioning in the four languages, even though cultural and linguistic differences may be noted. Finally, this research questions the relationship between the pattern and the emotion-terms it selects, between constructions and cultural specificities.
References
Baider, Fabienne
This volume. “Bad feelings in context.”
Benveniste, Emile
1966 [1960], “
“Etre” et “avoir” dans leurs fonctions linguistiques.” Problèmes de linguistique générale I, 187–207. Paris: Gallimard.
Berthoz, Alain, and Gérard Jorland
(ed) 2004 L’empathie. Paris: Odile Jacob.
Bråten, Stein
2000 Modellmakt og altersentriske spedbarn. SIGMA FOLAG AS.
Brown, Penelope, and Stephen C Levinson
1987 Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge UP.
Cadiot, Pierre
2007 “Le morphème pour : polycatégorialité et unification sémantique.” Cahiers de lexicologie 90: 75–91.
Chismar, Douglas
1988 “Empathy and sympathy: The important difference.” The Journal of Value Inquiry 22: 257–266.
Christophe, Véronique, and Bernard Rimé
1997 “Exposure to the social sharing of emotion: Emotional impact, listener responses and the secondary social sharing.” European Journal of Social Psychology 27: 37–54.
Cislaru, Georgeta
2008 “L’intersubjectivation comme source de sens : expression et description de la peur dans les écrits de signalement.” Les Carnets du Cediscor 10: 117–136.
Cislaru, Georgeta
2010 “Les constructions allocentrées: une description sémantico-énonciative.” In
Actes du CMLF 2010, ed. by
Franck Neveu,
Valelia Muni Toke,
Jacques Durand,
Thomas Klingler,
Lorenza Mondada and
Sophie Prévost, 1631–1646. Paris: Institut de Linguistique française.
Croft, William
2001 Radical Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Croft, William
2004 “Logical and typological arguments for Radical Construction Grammar.” In
Construction Grammars. Cognitive Grounding and Theoretical Extensions, ed. by
J.-O Östman, and
M. Fried, 273–314. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins.
Decety, Jean, and William Ickes
2009 The Social Neuroscience of Empathy. Cambridge, MA: The MIT Press.
Eisenberg, Nancy, and Janet Strayer
1990 [1987]
Empathy and its Development. Cambridge: Cambridge UP.
Ekman, Paul
1980 “Biological and cutural contributions to body and facial movement in the expression of emotions.” In
Anthropology of the Body, ed. by
John Blacking, 39–85. London, Academic Press.
[URL]
Forest, Robert
1999 Empathie et linguistique. Paris: PUF.
Gallese, Vittorio
2001 “The ‘shared manifold’ hypothesis. From mirror neurons to empathy.” In
Between Ourselves. Second-person Issues in the Study of the Consciousness, ed. by
Evan Thompson, 31–50. Thorverton, UK; Charlottesville, USA: Imprint Academic.
Gladkova, Anna
2010 “‘Sympathy’, ‘compassion’, and ‘empathy’ in English and Russian: A linguistic and cultural analysis.” Culture & Psychology 16 (2): 267–285.
Goffman, Erving
1955 “On Face-work: An analysis of ritual elements in social interaction.” Psychiatry: Journal of Interpersonal Relations 18 (3): 213–231.
Goldberg, Adele
2006 Constructions at Work. The Nature of Generalization in Language. Oxford: Oxford UP.
Györi, Gabor
1998, “
Cultural variation in the conceptualisation of emotions: A historical study.” In
Speaking of Emotions. Conceptualization and Expression, ed. by
Angeliki Athanasiadou and
Elzbieta Tabakowska, 99–124. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Hatfield, Elaine, and John Cacioppo, T., Rapson, and L. Richard
1994 Emotional Contagion. Cambridge and Paris : Cambridge UP and Editions de la Maison des Sciences de l’Homme.
Janda, Laura A.
1993 A Geography of Case Semantics: the Czech Dative and the Russian Instrumental. Berlin: Walter de Gruyter.
Kecskés, István.
2003 Situation-Bound Utterances in L1 and L 2. Berlin: Mouton de Gruyter.
Koselak, Arkadiusz
2003 “Approche sémantique du concept de honte.” Pratiques 117/118: 51–76.
Koselak, Arkadiusz
2005, “
Quelle honte ! Ale wstyd ! Observations sémantiques sur quelques emplois de honte et de wstyd.” Roczniki Humanistyczne, LIII/5: 105–124.
Kristjánsson, Kristján.
2006 Justice and Desert-Based Emotions: a Philosophical Exploration. Aldershot – Burlington: Ashgate Publishing Company.
Kuno, Susumu
1987 Functional Syntax. Anaphora, Discourse and Empathy. Chicago – London: The University of Chicago Press.
Langacker, Ronald W.
1987 Foundations of Cognitive Grammar Volume I, Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
Langacker, Ronald W.
1990 “Subjectification.” Cognitive Linguistics 1: 5–38.
Leeman, Danièle.
1995 “Pourquoi peut-on dire Max est en colère mais non Max est en peur ? hypothèses sur la construction être en N.” Langue française 105: 55–69.
Leeman, Danièle.
2005 “Ma pauvre Denise, si tu savais ce qui m’arrive !” Lidil 32.
[URL]
Makino Seiichi, and Michio Tsutsui.
1997 A dictionary of basic japanese grammar. Tokyo: The Japan Times.
Martin, Fabienne
2003 “Est-on honteux quand on est honteux pour autrui? Les émotions normatives : analyse sémantique de la construction ‘être ψ pour NP humain’.” In
Les émotions. Cognition, langage et développement, ed. by
J.M. Colletta and
A. Tcherkassof, 131–136. Liège: Mardaga.
Meunier-Bracquenier, Christine
2007 “Pronoms et adjectives réfléchis et leur concurrence en russe contemporain.” In
L’énoncé réfléchi, ed. by
A. Rousseau,
D. Bottineau, and
D. Roulland, 273–300. Rennes, PUR.
Nunberg, Geoffrey, Sag, Ivan D., Wasow, Thomas
1994, “
Idioms”, Language 70/3, p. 491–538.
Prinz, Jesse J.
2011, “
Is empathy necessary for morality?” In
Empathy: Philosophical and Psychological Perspectives, ed. by
A. Coplan and
P. Goldie, 211–228. Oxford: Oxford UP.
Rimé, Bernard.
2005 Le partage social des émotions. Paris: PUF.
Schmitt, Norbert, and Ronald Carter.
Snow, Nancy E.
1991 “Compassion.” American Philosophical Quarterly 28: 195–205.
Solomon, Robert C.
1995 “Some notes on emotion, ‘East and West’.” Philosophy East and West 45 (2): 171–202.
Strayer, Janet
1990 [1987] “
Affective and cognitive perspectives on empathy.” In
Empathy and its Development, ed. by
Nancy Eisenberg, and
Janet Strayer. 218–244. Cambridge, Cambridge UP.
Waltereit, Richard
1999 “What it means to deceive yourself: The semantic relation of French reflexive verbs and their corresponding transitive verbs.” In
Reflexives. Forms and functions, ed. by
Z. Frajzyngier, 257–278. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins.
Wierzbicka, Anna
1998 “’Sadness’ and ‘anger’ in Russian: The non-universality of the so-called ‘
basic human emotions.” In
Speaking of Emotions. Conceptualization and Expression, ed. by
Angeliki Athanasiadou, and
Elzbieta Tabakowska, 3–28. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Wierzbicka, Anna
2006 English: Meaning and Culture. Oxord: Oxford UP.
Wispé, Lauren.
1986 “The distinction between sympathy and empathy.” Journal of Personality and Social Psychology 50: 314–321.
Cited by
Cited by 2 other publications
Baider, Fabienne & Georgeta Cislaru
2021.
Communication et intercompréhension : regards croisés de la pragmatique interculturelle et de la pragmatique contrastive.
Langages N° 222:2
► pp. 7 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.