References (65)
References
Ädel, Annelie. 2003. The Use of Metadiscourse in Argumentative Writing by Advanced Learners and Native Speakers of English. Unpublished PhD Dissertation, University of Gothenburg, Sweden.
Agha, Asif. 2003. “The Social Life of Cultural Value.” Language & Communication 23 (3–4): 231–273. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Aijmer, Karin. 2013. Understanding Pragmatic Markers. A Variational Pragmatic Approach. Edinburgh: Edinburgh University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Aijmer, Karin, and Anne-Marie Simon-Vandenbergen. 2011. “Pragmatic Markers.” In Discursive Pragmatics (Handbook of Pragmatics Highlights, Vol. 8), ed. by Jan Zienkowski, Jan-Ola Östman and Jef Verschueren, 240–247. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Amador-Moreno, Carolina P. 2002. An Analysis of the Language of Patrick MacGill’s Early Novels. Unpublished PhD Dissertation, University of Extremadura, Spain.
Amador-Moreno, Carolina P. 2005. “Discourse Markers in Irish English.” In The Pragmatics of Irish English, ed. by Anne Barron and Klaus P. Schneider, 73–100. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Amador-Moreno, Carolina P. 2010a. “How Can Corpora Be Used to Explore Literary Speech Representation?” In The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, ed. by Anne O’Keeffe and Michael McCarthy, 531–544. London: Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Amador-Moreno, Carolina P. 2010b. An Introduction to Irish English. London: Equinox.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Amador-Moreno, Carolina P. 2012. “A Corpus-based Approach to Contemporary Irish Writing: Ross O’Carroll-Kelly’s Use of Like as a Discourse Marker.” International Journal of English Studies 12 (2): 19–38.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barker, Gosia, and Anne O’Keeffe. 1999. “A Corpus of Irish English – Past, Present, Future.” Teanga 18: 1–11.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barron, Anne, and Klaus P. Schneider. (eds). 2005. The Pragmatics of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bliss, Alan. 1972. “The Language of Synge.” In J.M. Synge Centenary Papers, ed. by Maurice Harmon, 35–62. Dublin: The Dolmen Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bliss, Alan. 1979. Spoken English in Ireland 1600–1740. Dublin: The Dolmen Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bolden, Galina. 2006. “Little Words that Matter: Discourse Markers “So” and “Oh” and the Doing of Other-attentiveness in Social Interaction.” Journal of Communication 56 (4): 661–688. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brinton, Laurel. 1996. Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brinton, Laurel. 2010. “Discourse Markers.” In Handbooks of Pragmatics, Vol. 8: Historical Pragmatics, ed. by Andreas Jucker and Irma Taavitsainen, 285–314. Berlin: Mouton de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Carter, Ronald, and Michael McCarthy. 2006. The Cambridge Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clancy, Brian. 2011a. “
Do You Want It Yourself Like? Hedging in Irish Traveller and Settled Family Discourse.” In Situated Politeness, ed. by Bethan Davies, Michael Haugh and Andrew Merrison, 129–146. London: Continuum.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Corrigan, Karen. 1997. The Syntax of South Armagh English in its Socio-historical Perspective, Vols. I and II. Unpublished PhD Thesis. University College Dublin, Ireland.
Corrigan, Karen. 2010. Irish English. Vol. 1 – Northern Ireland. Edinburgh: Edinburgh University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Farr, Fiona, Bróna Murphy, and Anne O’Keeffe. 2004. “The Limerick Corpus of Irish English: Design, Description and Application.” Teanga 21: 5–30.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Foolen, Ad. 2011. “Pragmatic Markers in a Sociopragmatic Perspective.” In Pragmatics of Society, ed. by Gisle Anderson and Karin Aijmer, 217–242. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Filppula, Markku. 1986. Some Aspects of Hiberno-English in a Functional Sentence Perspective. Joensuu: University of Joensuu.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Filppula, Markku. 1999. The Grammar of Irish English: Language in Hibernian Style. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Harris, John. 1984. “Syntactic Variation and Dialect Divergence.” Journal of Linguistics 20 (2): 303–327. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Harris, John. 1991. “Conservatism versus Substratal Transfer in Irish English.” In Dialects of English. Studies in Grammatical Variation, ed. by Peter Trudgill and J.K. Chambers, 191–212. London: Longman.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Henry, Patrick L. 1957. An Anglo-Irish Dialect of North Roscommon. Phonology. Accidence. Syntax. Dublin: Department of English, University College Dublin.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Herring, Susan. 2001. “Computer-mediated Communication.” In The Handbook of Discourse Analysis, ed. by Deborah Schiffrin, Deborah Tannen and Heidi E. Hamilton, 612–634. Oxford: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hickey, Raymond. 2007. Irish English: History and Present-day Forms. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Joyce, Patrick Weston. 1988 [1910]. English As We Speak It in Ireland, ed. and introduction by Terence P. Dolan. Dublin: Wolfhound Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kallen, Jeffrey L. 2006. “
Arrah, Like, You Know: The Dynamics of Discourse Marking in ICE-Ireland.” Plenary paper presented at the Sociolinguistics Symposium 16, University of Limerick, 6–8 July 2006.
Kallen, Jeffrey L. 2013. Irish English Volume 2: The Republic of Ireland. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kelly-Holmes, Helen. 2005. Advertising as Multilingual Communication. Basingstoke: Palgrave Macmillan. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kirk, John M. 2004. The Northern Ireland Transcribed Corpus of Speech. Third edition. Colchester: Economic and Social Research Council Data Archive, University of Essex.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kirk, John M., and Jeffrey L. Kallen. 2008a. ICE-Ireland: A User’s Guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríóna.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kirk, John M., and Jeffrey L. Kallen. 2008b. SPICE-Ireland: A User’s Guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríóna.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kirk, John M., and Jeffrey L. Kallen. 2009. “
Just in Irish Standard English.” In Corpora and Discourse – and Stuff. Papers in Honour of Karin Aijmer, ed. by Rhonwen Bowen, Mats Mobärg and Sölve Ohlander, 149–158. Göteborg: Göteborgs Universitet.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McCarthy, Michael J. 1998. Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
O’Keeffe, Anne. 2011. “Teaching and Irish English.” English Today 27 (2): 60–66. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pietsch, Lukas. 2007. “The Irish English ‘After Perfect’ in Context: Borrowing and Syntactic Productivity.” Working Papers in Multilingualism, Series B, 82. Hamburg: Universität Hamburg.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schweinberger, Martin. 2011. The Discourse Marker LIKE. A Corpus-Based Analysis of Selected Varieties of English. Unpublished PhD Dissertation, University of Hamburg, Germany.
Siemund, Peter, Georg Maier, and Martin Schweinberger. 2009. “Towards a More Fine-grained Analysis of the Areal Distributions of Non-standard Features of English.” In Language Contacts Meet English Dialects. Studies in Honour of Markku Filppula, ed. by Esa Pentillä and Heli Paulasto, 19–46. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sullivan, James P. 1980. “The Validity of Literary Dialect: Evidence from the Theatrical Portrayal of Hiberno-English Forms.” Language in Society 9 (2): 195–219. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sussex, Roland. 1989. “The Americanisation of Australian English: Prestige Models in the Media.” In Australian English: The Language of a New Society, ed. by Peter Collins and David Blair, 158–170. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Taniguchi, Jiro. 1972. A Grammatical Analysis of Artistic Representation of Irish English. Tokyo: Shinozaki Shorin.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vaughan, Elaine, and Brian Clancy. 2011. “The Pragmatics of Irish English.” English Today 27 (2): 47–52. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vaughan, Elaine, and Brian Clancy. 2013. “Small Corpora and Pragmatics.” The Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 1: 53–73. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Watt, Richard. 1988. “A Relevance-Theoretic Approach to Commentary Pragmatic Markers: The Case of Actually, Really and Basically.” Acta Linguistica Hungarica 38 (1–4): 235–260.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
White, Goodith. 2008. “Using Small and Large Corpora to Investigate Pragmatic Markers in Irish English.” Paper presented at the SS17 Symposium, University of Amsterdam, 3–5 April 2008.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Mulder, Jean, Cara Penry Williams & Erin Moore
This list is based on CrossRef data as of 24 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.