Article published in:
Pragmatic Markers in Irish English
Edited by Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty and Elaine Vaughan
[Pragmatics & Beyond New Series 258] 2015
► pp. 116
References

References

Ädel, Annelie
2003The Use of Metadiscourse in Argumentative Writing by Advanced Learners and Native Speakers of English. Unpublished PhD Dissertation, University of Gothenburg, Sweden.
Agha, Asif
2003 “The Social Life of Cultural Value.” Language & Communication 23 (3–4): 231–273. CrossrefGoogle Scholar
Aijmer, Karin
2002English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2013Understanding Pragmatic Markers. A Variational Pragmatic Approach. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Aijmer, Karin, and Anne-Marie Simon-Vandenbergen
2011 “Pragmatic Markers.” In Discursive Pragmatics (Handbook of Pragmatics Highlights, Vol. 8), ed. by Jan Zienkowski, Jan-Ola Östman and Jef Verschueren, 240–247. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Amador-Moreno, Carolina P.
2002An Analysis of the Language of Patrick MacGill’s Early Novels. Unpublished PhD Dissertation, University of Extremadura, Spain.
2005 “Discourse Markers in Irish English.” In The Pragmatics of Irish English, ed. by Anne Barron and Klaus P. Schneider, 73–100. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
2010a “How Can Corpora Be Used to Explore Literary Speech Representation?” In The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, ed. by Anne O’Keeffe and Michael McCarthy, 531–544. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
2010bAn Introduction to Irish English. London: Equinox.Google Scholar
2012 “A Corpus-based Approach to Contemporary Irish Writing: Ross O’Carroll-Kelly’s Use of Like as a Discourse Marker.” International Journal of English Studies 12 (2): 19–38.Google Scholar
Barker, Gosia, and Anne O’Keeffe
1999 “A Corpus of Irish English – Past, Present, Future.” Teanga 18: 1–11.Google Scholar
Barron, Anne, and Klaus P. Schneider
(eds) 2005The Pragmatics of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Bliss, Alan
1972 “The Language of Synge.” In J.M. Synge Centenary Papers, ed. by Maurice Harmon, 35–62. Dublin: The Dolmen Press.Google Scholar
1979Spoken English in Ireland 1600–1740. Dublin: The Dolmen Press.Google Scholar
Bolden, Galina
2006 “Little Words that Matter: Discourse Markers “So” and “Oh” and the Doing of Other-attentiveness in Social Interaction.” Journal of Communication 56 (4): 661–688. CrossrefGoogle Scholar
Brinton, Laurel
1996Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
2010 “Discourse Markers.” In Handbooks of Pragmatics, Vol. 8: Historical Pragmatics, ed. by Andreas Jucker and Irma Taavitsainen, 285–314. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Carter, Ronald, and Michael McCarthy
2006The Cambridge Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Clancy, Brian
2011a “ Do You Want It Yourself Like? Hedging in Irish Traveller and Settled Family Discourse.” In Situated Politeness, ed. by Bethan Davies, Michael Haugh and Andrew Merrison, 129–146. London: Continuum.Google Scholar
2011b “Complementary Perspectives on Hedging Behaviour in Family Discourse: The Analytical Synergy of Variational Pragmatics and Corpus Linguistics.” International Journal of Corpus Linguistics 16 (3): 371–390. CrossrefGoogle Scholar
Clancy, Brian, and Elaine Vaughan
2012 “ ‘It’s Lunacy Now’: A Corpus-based Pragmatic Analysis of the Use of ‘Now’ in Irish English.” In New Perspectives on Irish English, ed. by Bettina Migge and Máire Ní Chiosaín, 225–245. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Corrigan, Karen
1997The Syntax of South Armagh English in its Socio-historical Perspective, Vols. I and II. Unpublished PhD Thesis. University College Dublin, Ireland.
2010Irish English. Vol. 1 – Northern Ireland. Edinburgh: Edinburgh University Press. CrossrefGoogle Scholar
Farr, Fiona, and Anne O’Keeffe
2002 “Would as a Hedging Device in an Irish Context: An Intra-varietal Comparison of Institutionalised Spoken Interaction.” In Using Corpora to Explore Linguistic Variation, ed. by Randi Reppen, Susan M. Fitzmaurice and Doug Biber, 25–48. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Farr, Fiona, Bróna Murphy, and Anne O’Keeffe
2004 “The Limerick Corpus of Irish English: Design, Description and Application.” Teanga 21: 5–30.Google Scholar
Foolen, Ad
2011 “Pragmatic Markers in a Sociopragmatic Perspective.” In Pragmatics of Society, ed. by Gisle Anderson and Karin Aijmer, 217–242. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Filppula, Markku
1986Some Aspects of Hiberno-English in a Functional Sentence Perspective. Joensuu: University of Joensuu.Google Scholar
1999The Grammar of Irish English: Language in Hibernian Style. London: Routledge.Google Scholar
Fraser, Bruce
1996 “Pragmatic Markers.” Pragmatics 6 (2): 167–190. CrossrefGoogle Scholar
Harris, John
1984 “Syntactic Variation and Dialect Divergence.” Journal of Linguistics 20 (2): 303–327. CrossrefGoogle Scholar
1991 “Conservatism versus Substratal Transfer in Irish English.” In Dialects of English. Studies in Grammatical Variation, ed. by Peter Trudgill and J.K. Chambers, 191–212. London: Longman.Google Scholar
Henry, Patrick L.
1957An Anglo-Irish Dialect of North Roscommon. Phonology. Accidence. Syntax. Dublin: Department of English, University College Dublin.Google Scholar
Herring, Susan
2001 “Computer-mediated Communication.” In The Handbook of Discourse Analysis, ed. by Deborah Schiffrin, Deborah Tannen and Heidi E. Hamilton, 612–634. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Hickey, Raymond
2003Corpus Presenter. Software for Language Analysis. With a Manual and A Corpus of Irish English as Sample Data. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
2007Irish English: History and Present-day Forms. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Höhn, Nicole
2012 “ ‘And They Were All Like “What’s Going on?”’: New Quotatives in Jamaican and Irish English.” In Mapping Unity and Diversity World-Wide: Corpus-Based Studies of New Englishes, ed. by Marianne Hundt and Ulrike Gut, 263–290. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Joyce, Patrick Weston
1988 [1910]English As We Speak It in Ireland, ed. and introduction by Terence P. Dolan. Dublin: Wolfhound Press.Google Scholar
Kallen, Jeffrey L.
2006 “ Arrah, Like, You Know: The Dynamics of Discourse Marking in ICE-Ireland.” Plenary paper presented at the Sociolinguistics Symposium 16, University of Limerick, 6–8 July 2006.
2013Irish English Volume 2: The Republic of Ireland. Berlin: Mouton de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Kelly-Holmes, Helen
2005Advertising as Multilingual Communication. Basingstoke: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Kirk, John M.
2004The Northern Ireland Transcribed Corpus of Speech. Third edition. Colchester: Economic and Social Research Council Data Archive, University of Essex.Google Scholar
Kirk, John M., and Jeffrey L. Kallen
2008aICE-Ireland: A User’s Guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríóna.Google Scholar
2008bSPICE-Ireland: A User’s Guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríóna.Google Scholar
2009 “ Just in Irish Standard English.” In Corpora and Discourse – and Stuff. Papers in Honour of Karin Aijmer, ed. by Rhonwen Bowen, Mats Mobärg and Sölve Ohlander, 149–158. Göteborg: Göteborgs Universitet.Google Scholar
McCafferty, Kevin, and Carolina P. Amador-Moreno
In preparation. CORIECOR – Corpus of Irish English Correspondence. Bergen and Cáceres: Department of Foreign Languages, University of Bergen and Department of English, University of Extremadura. Crossref
McCarthy, Michael J.
1998Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Murphy, Bróna
2010Corpus and Sociolinguistics: Investigating Age and Gender in Female Talk. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Nestor, Niamh, Caitríona Ní Chasaide, and Vera Regan
2012 “Discourse ‘Like’ and Social Identity – A Case Study of Poles in Ireland.” In New Perspectives on Irish English, ed. by Bettina Migge and Máire Ní Chiosaín, 327–353. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
O’Keeffe, Anne
2011 “Teaching and Irish English.” English Today 27 (2): 60–66. CrossrefGoogle Scholar
O’Keeffe, Anne, and Svenja Adolphs
2008 “Response Tokens in British and Irish Discourse: Corpus, Context and Variational Pragmatics.” In Variational Pragmatics: A Focus on Regional Varieties in Pluricentric Languages, ed. by Klaus P. Schneider and Anne Barron, 69–98. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Pietsch, Lukas
2007 “The Irish English ‘After Perfect’ in Context: Borrowing and Syntactic Productivity.” Working Papers in Multilingualism, Series B, 82. Hamburg: Universität Hamburg.Google Scholar
2009 “Hiberno-English Medial-Object Perfects Reconsidered: A Case of Contact-induced Grammaticalisation.” Studies in Language 33 (3): 528–568. CrossrefGoogle Scholar
Pichler, Heike
2013The Structure of Discourse-Pragmatic Variation. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Schiffrin, Deborah
1987Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Schneider, Klaus P., and Anne Barron
(eds) 2008Variational Pragmatics: A Focus on Regional Varieties in Pluricentric Languages. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Schweinberger, Martin
2011The Discourse Marker LIKE. A Corpus-Based Analysis of Selected Varieties of English. Unpublished PhD Dissertation, University of Hamburg, Germany.
2012 “The Discourse Marker LIKE in Irish English.” In New Perspectives on Irish English, ed. by Bettina Migge and Máire Ní Chiosaín, 179–201. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Siemund, Peter, Georg Maier, and Martin Schweinberger
2009 “Towards a More Fine-grained Analysis of the Areal Distributions of Non-standard Features of English.” In Language Contacts Meet English Dialects. Studies in Honour of Markku Filppula, ed. by Esa Pentillä and Heli Paulasto, 19–46. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Sullivan, James P.
1980 “The Validity of Literary Dialect: Evidence from the Theatrical Portrayal of Hiberno-English Forms.” Language in Society 9 (2): 195–219. CrossrefGoogle Scholar
Sussex, Roland
1989 “The Americanisation of Australian English: Prestige Models in the Media.” In Australian English: The Language of a New Society, ed. by Peter Collins and David Blair, 158–170. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Taniguchi, Jiro
1972A Grammatical Analysis of Artistic Representation of Irish English. Tokyo: Shinozaki Shorin.Google Scholar
Vaughan, Elaine, and Brian Clancy
2011 “The Pragmatics of Irish English.” English Today 27 (2): 47–52. CrossrefGoogle Scholar
2013 “Small Corpora and Pragmatics.” The Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 1: 53–73. CrossrefGoogle Scholar
Watt, Richard
1988 “A Relevance-Theoretic Approach to Commentary Pragmatic Markers: The Case of Actually, Really and Basically.” Acta Linguistica Hungarica 38 (1–4): 235–260.Google Scholar
White, Goodith
2008 “Using Small and Large Corpora to Investigate Pragmatic Markers in Irish English.” Paper presented at the SS17 Symposium, University of Amsterdam, 3–5 April 2008.
Cited by

Cited by 2 other publications

Mulder, Jean, Cara Penry Williams & Erin Moore
2019.  Sort of in Australian English. Journal of Asian Pacific Communication 29:1  pp. 9 ff. Crossref logo
O’Dwyer, Fergus
2019.  In Language Variation - European Perspectives VII [Studies in Language Variation, 22],  pp. 160 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 08 june 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.