Article published in:Pragmatic Markers in Irish English
Edited by Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty and Elaine Vaughan
[Pragmatics & Beyond New Series 258] 2015
► pp. 203–228
“And your wedding is the twenty-second <.> of June is it?”
Tag questions in Irish English
This chapter addresses the lack of systematic research into the use of tag questions in Irish English on a formal and functional level by conducting an exploratory genre-specific analysis of tag questions in service encounters in Irish English. Tag question usage is compared with previous findings from reference corpora of Irish English, British English and American English. The study points to many similarities between tag questions across genre and variety but also shows features which appear particular to present day Irish English, such as the use of sure-tags a higher frequency of the operator BE, a more frequent canonical use of “is it?” tag questions and a high use of interrogative anchors. In addition, the confirmation-eliciting function was employed particularly frequently in the canonical tag questions recorded in the service encounter data. Further research is required to investigate whether this findings was genre-related or varietyrelated. Finally, non-concordant tag uses were found to be uncommon, a finding which contrasts with previous research on Irish English. The paper closes with a plea for an increase in cross-variational analyses of tag questions.
Published online: 15 July 2015
Cited by 7 other publications
Kirk, John M.
KIRK, JOHN M.
McCafferty, Kevin & Carolina P. Amador-Moreno
Ní Mhurchú, Aoife
Rühlemann, Christoph & Brian Clancy
This list is based on CrossRef data as of 01 march 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Allerton, David J.
Barker, Gosia, and Anne M. O’Keeffe
Barron, Anne, and Klaus P. Schneider
Barron, Anne, and Irina Pandarova
Forthcoming. “The Sociolinguistics of Language Use in Ireland”. In Sociolinguistics in Ireland ed. by Raymond Hickey London Palgrave Macmillan
Barron, Anne, Irina Pandarova, and Karoline Muderack
2015. “Tag Questions across Irish English and British English: A Corpus Analysis of Form and Function”. Multilingua.
Biber, Douglas, Stig Johansson, and Geoffrey Leech
Borlongan, Ariane M.
Brinton, Laurel J.
British National Corpus
http://corpus.byu.edu/bnc/, accessed 27.2.13
Cambridge University Press
Cambridge International Corpus. CANCODE – Cambridge and Nottingham Corpus of Discourse in English. http://www.cambridge.org/de/elt/catalogue/subject/custom/item3646595/Cambridge-International-Corpus-Cambridge-and-Nottingham-Corpus-of-Discourse-in-English-%28CANCODE%29/?site_locale=de_DE (accessed 06 December 2014).
Huddleston, Rodney, and Geoffrey Pullum
International Corpus of English (ICE)
Available ICE-Corpora ICE-corpora.net, http://ice-corpora.net/ice/avail.htm, accessed 7.1.15
Kallen, Jeffrey L., and John M. Kirk
Longman Corpus of Spoken American English
http://www.maxqda.com/, accessed 20.6.13
Mesthrie, Rajend, and Rakesh M. Bhatt
O’ Keeffe, Anne, and Svenja Adolphs
In preparation. “ Sure and its Pragmatics Across Varieties of English”. Doctoral thesis to be submitted to the Faculty of Education at the Leuphana University, Lüneburg.
Placencia, María E., and Ana Mancera Rueda
1995 “Tagging it the Malaysian Style”. The English Teacher XXIV, accessed 7.1.2015. http://www.melta.org.my/ET/1995/main6.html
Schneider, Klaus P., and Anne Barron
Stenström, Anna-Brita, Gisle Andersen, and Ingrid Kristine Hasund
Tottie, Gunnel, and Sebastian Hoffmann