Part of
Pragmatic Markers in Irish English
Edited by Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty and Elaine Vaughan
[Pragmatics & Beyond New Series 258] 2015
► pp. 270291
References (80)
References
Aijmer, Karin. 2009. “The Pragmatics of Adverbs.” In One Language, Two Grammars? Differences between British and American English, ed. by Günter Rohdenburg and Julia Schlüter, 324–340. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Amador-Moreno, Carolina P. 2005. “Discourse Markers in Irish English: An Example from Literature.” In The Pragmatics of Irish English, ed. by Anne Barron and Klaus P. Schneider, 73–100. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2006. An Analysis of Hiberno-English in the Early Novels of Patrick MacGill. Bilingualism and language Shift from Irish to English in County Donegal. Lewiston NY: Edwin Mellen Press.Google Scholar
. 2010. An Introduction to Irish English. London: Equinox.Google Scholar
Amador-Moreno, Carolina P., and Anne O’Keeffe. 2009. “From Arrah to Like: Irish English Discourse Markers in Fictional and Non-fictional Corpora.” Paper given at IVACS Annual Symposium, University of Edinburgh, January 2009.
Barron, Anne, and Klaus P. Schneider. 2005. The Pragmatics of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Beal, Joan C. 2008. “English Dialects in the North of England: Morphology and Syntax.” In Varieties of English 1. The British Isles, ed. by Bernd Kortmann and Clive Upton, 373–403. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Biber, Douglas. 1988. Variation Across Speech and Writing. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 1995. Dimensions of Register Variation: A Cross-linguistic Comparison. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Blake, Norman F. 1981. Non-standard Language in English Literature. London: André Deutsch.Google Scholar
Brinton, Laurel J. 1996. Pragmatic Markers in English. Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Canny, Nicholas. 1994. “English Migration into and across the Atlantic during the Seventeenth and Eighteenth Centuries.” In Europeans on the Move. Studies on European Migration, 1500–1800, ed. by Nicholas Canny, 39–75. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
. 2001. Making Ireland British 1580–1650. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Carter, Ronald A., and Michael J. McCarthy. 2006. Cambridge Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Christensen, Lis. 1996. A First Glossary of Hiberno-English. Odense: Odense University Press.Google Scholar
Clancy, Brian. 2000. A Case Study of the Linguistic Features of a Limerick Family. Unpublished MA thesis, Mary Immaculate College, University of Limerick.Google Scholar
Claudi, Ulrike, and Bernd Heine. 1986. “On the Metaphorical Base of Grammar.” Studies in Language 10 (2): 297–335. DOI logoGoogle Scholar
Corrigan, Karen P. 2010. Irish English, Volume 1 – Northern Ireland. Edinburgh: Edinburgh University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cusack, Bridget. 1998. Everyday English 1500–1700. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Dolan, Terence P. 2004. A Dictionary of Hiberno-English. Second edition. Dublin: Gill and Macmillan.Google Scholar
Elliott, Bruce S., David A. Gerber, and Suzanne M. Sinke. 2006. “Introduction.” In Letters across Borders. The Epistolary Practices of International Migrants, ed. by Briuce S. Elliott, David A. Gerber, and Suzanne M. Sinke, 1–25. New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Farr, Fiona, and Anne O’Keeffe. 2002. “ Would as a Hedging Device in an Irish Context: An Intra-varietal Comparison of Institutionalised Spoken Interaction.” In Using Corpora to Explore Linguistic Variation, ed. by Randi Reppen, Susan Fitzmaurice, and Douglas Biber, 25–48. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Fenton, James. 2006 [2001, 1995]. The Hamely Tongue. A Personal Record of Ulster-Scots in County Antrim. Third edition. Newtownards: Ulster-Scots Academic Press.Google Scholar
Filppula, Markku. 2008. “Irish English: Morphology and Syntax”. In Varieties of English 1. The British Isles, ed. by Bernd Kortmann and Clive Upton, 328–359. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Fitzgerald, Garret. 1984. “Estimates for Baronies of Minimum Level of Irish-speaking among Successive Decennial Cohorts: 1771–1781 to 1861–1871.” Proceedings of the Royal Irish Academy, Section C, 84: 117–155.Google Scholar
. 2003. “Irish-speaking in the Pre-famine Period: A Study Based on the 1911 Census Data for People Born before 1851 and Still Alive in 1911.” Proceedings of the Royal Irish Academy, Section C, 103: 5, 191–283. DOI logoGoogle Scholar
Fitzgerald, Patrick, and Brian Lambkin. 2008. Migration in Irish History, 1607–2007. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Fitzmaurice, Susan M. 2002. The Familiar Letter in Early Modern English. Amsterdam: John Benjamins DOI logoGoogle Scholar
Fitzpatrick, David. 1994. Oceans of Consolation. Personal Accounts of Irish Migration to Australia. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar
. 2006. “Irish Emigration and the Art of Letter-writing.” In Letters across Borders. The Epistolary Practices of International Migrants, ed. by Bruce S. Elliott, David A. Gerber, and Suzanne M. Sinke, 97–106. New York: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Hayden, Mary, and Marcus Hartog. 1909. “The Irish Dialect of English.” Fortnightly Review NS 85: 775–785, 933–947.Google Scholar
. 2005. Dublin English. Evolution and Change. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2007. Irish English. History and Present-day Forms. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Jespersen, Otto. 1961. A Modern English Grammar on Historical Principles, Part VI: Morphology. London: Bradford and Dickens.Google Scholar
Joyce, Patrick Weston. 1988 [1910]. English as We Speak It in Ireland. Ed. and introduction Terence P. Dolan. Dublin: Wolfhound Press.Google Scholar
Kallen, Jeffrey L. 2004. “Politeness in Modern Ireland: ‘You Know the Way in Ireland, It’s Done without Being Said’”. In Politeness in Europe, ed. by Leo Hickey and Miranda Stewart, 130–144. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
. 2006. “ Arrah, Like, You Know: The Dynamics of Discourse Marking in ICE-Ireland.” Plenary paper presented at the Sociolinguistics Symposium 16, University of Limerick, July 2006.
. 2013. Irish English, Volume 2 – The Republic of Ireland. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logo
Kallen, Jeffrey L., and John M. Kirk. 2008. SPICE-Ireland: A User’s Guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.Google Scholar
Kortmann, Bernd. 2008. “Synopsis: Morphological and Syntactic Variation in the British Isles.” In Varieties of English 1. The British Isles, ed. by Bernd Kortmann and Clive Upton, 478–495. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Kytö, Merja. 1991. Variation and Diachrony, with Early American English in Focus. Studies on CAN/MAY and SHALL/WILL. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Levey, Stephen. 2006. “The Sociolinguistic Distribution of Discourse Marker Like in Preadolescent Speech.” Multilingua 25: 413–44. DOI logoGoogle Scholar
Macafee, Caroline (ed.) 1996. Concise Ulster Dictionary. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
McCafferty, Kevin. 2011. “English Grammar, Celtic Revenge? The Progressive and Future Will in Irish English.” In Researching the Languages of Ireland. A Festschrift for Hildegard L.C. Tristram, ed. by Raymond Hickey, 223–242. Uppsala: Uppsala University Press.Google Scholar
McCafferty, Kevin, and Carolina P. Amador-Moreno. 2012a. “‘I Will Be Expecting a Letter from You before This Reaches You’. Studying the Evolution of a New-dialect Using a Corpus of Irish English Correspondence (CORIECOR).” In Letter Writing in Late Modern Europe, ed. by Marina Dossena and Gabriella Del Lungo Camiciotti, 179–204. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2012b. “CORIECOR: A Corpus of Irish English Correspondence. Compiling and Using a Diachronic Corpus to Study the Evolution of Irish English.” In New Perspectives on Irish English, ed. by Bettina Migge and Máire Ní Chiosáin, 265–287. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. In preparation. CORIECOR. The Corpus of Irish English Correspondence. Bergen and Cáceres: University of Bergen and University of Extremadura. DOI logo
Macaulay, Ronald. 2001. “You’re Like ‘Why Not?’ The Quotative Expressions of Glasgow Adolescents.” Journal of Sociolinguistics 5: 3–21. DOI logoGoogle Scholar
Meehan, Teresa. 1991. “It’s Like, ‘What’s Happening in the Evolution of Like’?Kansas Working Papers in Linguistics 16: 37–51.Google Scholar
Meurman-Solin, Anneli. 2002. “The Progressive in Early Scots.” In English Historical Syntax and Morphology. Selected Papers from 11ICEHL, ed. by Teresa Fanego, Javier Pérez-Guerra, and María José López-Couzo, 203–229. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Miller, Jim. 2008. “Scottish English: Morphology and Syntax.” In Varieties of English 1. The British Isles, ed. by Bernd Kortmann and Clive Upton, 299–327. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Miller, Kerby A. 1985. Emigrants and Exiles. Ireland and the Irish Exodus to North America. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
. 2008. Ireland and Irish America. Culture, Class, and Transatlantic Migration. Dublin: Field Day.Google Scholar
Montgomery, Michael B. 1995. “The Linguistic Value of Ulster Emigrant Letters.” Ulster Folklife 41: 26–41.Google Scholar
Murphy, Bróna. 2010. Corpus and Sociolinguistics. Investigating Age and Gender in Female Talk. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2004. “ Well, You Know, Shur: The Influence of Age on the Use of Pragmatic Markers in Spoken Discourse.” Paper presented at the CALS Conference, University of Limerick.
Nestor, Niamh, Catríona Ní Chasaide, and Vera Regan. 2012. “The Polish Community in Ireland: Language and Identity.” In New Perspectives on Irish English, ed. by Bettina Migge and Máire Ní Chiosáin, 327–353. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Nevalainen, Terttu, and Helena Raumolin-Brunberg. 2003. Historical Sociolinguistics. Language Change in Tudor and Stuart England. London: Longman.Google Scholar
O’Keeffe, Anne. 2005. “You’ve a Daughter Yourself?’ A Corpus-based Look at Question Forms in an Irish Radio Phone-in.” In The Pragmatics of Irish English, ed. by Anne Barron and Klaus P. Schneider, 339–366. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Palander-Collin, Minna. 2010. “Correspondence.” In Historical Pragmatics, ed. by Andreas H. Jucker and Irma Taavitsainen, 651–677. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Robinson, Philip. 2007 [1997]. Ulster-Scots. A Grammar of the Traditional Written and Spoken Language. Second edition. Belfast: The Ullans Press.Google Scholar
Romaine, Suzanne, and Deborah Lange. 1991. “The Use of Like as a Marker of Reported Speech and Thought: A Case of Grammaticalization in Progress.” American Speech 66: 227–279. DOI logoGoogle Scholar
Schneider, Edgar W. 2002. “Investigating Variation and Change in Written Documents.” In The Handbook of Language Variation and Change, ed. by J.K. Chambers, Peter Trudgill, and Natalie Schilling-Estes, 67–96. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Schweinberger, Martin. 2012. “A Variational Approach towards Discourse Marker LIKE in Irish-English.” In New Perspectives on Irish English, ed. by Bettina Migge and Máire Ní Chiosáin, 179–202. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Scott, Mike. 2013. Wordsmith Tools 6. Liverpool: Lexical Analysis Software.Google Scholar
Smitterberg, Erik. 2005. The Progressive in 19th-Century English. A Process of Integration. Amsterdam: Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Smout, T.C., N.C. Landsman, and T.M. Devine. 1994. “Scottish Emigration in the Seventeenth and Eighteenth Centuries.” In Europeans on the Move. Studies on European Migration, 1500–1800, ed. by Nicholas Canny, 76–112. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Stoney, F.S. [Pseud. Colonel O’Critical] 1885. Don’t Pat. A Manual of Irishisms. Dublin: McGee William.Google Scholar
Tagliamonte, Sali A. 2012. Roots of English. Exploring the History of Dialects. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Taniguchi, Jiro. 1972 [1956]. A Grammatical Analysis of Artistic Representation of Irish English, with a Brief Discussion of Sounds and Spelling. Tokyo: Shinozaki Shorin.Google Scholar
Tieken-Boon van Ostade, Ingrid. 2009. An Introduction to Late Modern English. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Todd, Loreto. 1989. The Language of Irish Literature. London: Macmillan Education. DOI logoGoogle Scholar
Traugott, Elizabeth C. 1995. “The Role of the Development of Discourse Markers in a Theory of Grammaticalization.” Paper presented at the 12th International Conference on Historical Linguistics, University of Manchester, UK, version of 11/97.
. 1996. “Constructions in Grammaticalization.” In The Handbook of Historical Linguistics, ed. by Brian Joseph and Richard Janda, 624–647. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Traynor, Michael. 1953. The English Dialect of Donegal. A Glossary. Incorporating the Collections of Henry Chichester Hart, MRIA (1847–1908). Dublin: The Royal Irish Academy.Google Scholar
Underhill, Robert. 1988. “ Like is Like Focus.” American Speech 63: 234–246. DOI logoGoogle Scholar
Walshe, Shane. 2009. Irish English as Represented in Film. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Wright, Joseph (ed.) 1902. The English Dialect Dictionary. London: Frowde.Google Scholar
Cited by (13)

Cited by 13 other publications

Sotoca-Fernández, David
2024. “But Never Do be Long Without Writing Us, for Altho' Many Miles Divide Us We Have Your Welfare at Heart”: An Analysis of Requests in Intimate Discourse in Irish Emigrants’ Letters (1700–1940). Corpus Pragmatics 8:3  pp. 253 ff. DOI logo
Strange, Louis
2023. Irish English and national identity in the linguistic landscape of Ireland’s 2018 abortion referendum. International Journal of the Sociology of Language 2023:284  pp. 167 ff. DOI logo
Avila-Ledesma, Nancy E.
2019. “Believe My Word Dear Father that You Can’t Pick Up Money Here as Quick as the People at Home Thinks It”: Exploring Migration Experiences in Irish Emigrants’ Letters. Corpus Pragmatics 3:2  pp. 101 ff. DOI logo
Ní Mhurchú, Aoife
2018. What’s Left to Say About Irish English Progressives? “I’m Not Going Having Any Conversation with You”. Corpus Pragmatics 2:3  pp. 289 ff. DOI logo
Rühlemann, Christoph & Brian Clancy
2018. Corpus linguistics and pragmatics. In Pragmatics and its Interfaces [Pragmatics & Beyond New Series, 294],  pp. 241 ff. DOI logo
Amador-Moreno, Carolina P.
2016. The Language of Irish Writing in English. In Sociolinguistics in Ireland,  pp. 299 ff. DOI logo
P. Amador-Moreno, Carolina
2023. Discourse-Pragmatic Markers in Irish English. In The Oxford Handbook of Irish English,  pp. 426 ff. DOI logo
Amador-Moreno, Carolina P., Karen P. Corrigan, Kevin McCafferty & Emma Moreton
2016. Migration Databases as Impact Tools in the Education and Heritage Sectors. In Creating and Digitizing Language Corpora,  pp. 25 ff. DOI logo
Avila-Ledesma, Nancy E. & Carolina P. Amador-Moreno
2016. “The More Please [Places] I See the More I Think of Home”: On Gendered Discourse of Irishness and Migration Experiences. In Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2016 [Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, ],  pp. 85 ff. DOI logo
Amador-Moreno, Carolina P. & Kevin McCafferty
2015. ‘[B]ut sure its only a penny after all’. In Transatlantic Perspectives on Late Modern English [Advances in Historical Sociolinguistics, 4],  pp. 179 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.