Few features of Irish English have been studied diachronically and the area of
pragmatic markers is likewise largely neglected even as regards present-day
Irish English (Corrigan 2010). This study uses data from the Corpus of Irish
English Correspondence (CORIECOR) to survey the history of some of the
pragmatic markers regarded as most typical of Irish English, particularly like
and sure. Besides addressing issues like the historical provenance of these
pragmatic markers in varieties of British English, Scots, in contact with Irish,
or as innovations in Irish English itself, we trace changes in the functions for
which the markers are used throughout the timespans covered by CORIECOR
(1750–1940). Also examined are usage patterns in the light of previous empirical
findings that many of the distinctive features of Irish English tend to emerge
in the written record only at relatively late stages in the process of language
shift, and the hypothesis that this may be related to increasing colloquialisation
or vernacularisation.
Aijmer, Karin. 2009. “The Pragmatics of Adverbs.” In One Language, Two Grammars? Differences between British and American English, ed. by Günter Rohdenburg and Julia Schlüter, 324–340. Cambridge: Cambridge University Press.
Amador-Moreno, Carolina P. 2005. “Discourse Markers in Irish English: An Example from Literature.” In The Pragmatics of Irish English, ed. by Anne Barron and Klaus P. Schneider, 73–100. Berlin: Mouton de Gruyter.
Amador-Moreno, Carolina P. 2006. An Analysis of Hiberno-English in the Early Novels of Patrick MacGill. Bilingualism and language Shift from Irish to English in County Donegal. Lewiston NY: Edwin Mellen Press.
Amador-Moreno, Carolina P. 2010. An Introduction to Irish English. London: Equinox.
Amador-Moreno, Carolina P., and Anne O’Keeffe. 2009. “From Arrah to Like: Irish English Discourse Markers in Fictional and Non-fictional Corpora.” Paper given at IVACS Annual Symposium, University of Edinburgh, January 2009.
Barron, Anne, and Klaus P. Schneider. 2005. The Pragmatics of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter.
Beal, Joan C. 2008. “English Dialects in the North of England: Morphology and Syntax.” In Varieties of English 1. The British Isles, ed. by Bernd Kortmann and Clive Upton, 373–403. Berlin: Mouton de Gruyter.
Biber, Douglas. 1988. Variation Across Speech and Writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Biber, Douglas. 1995. Dimensions of Register Variation: A Cross-linguistic Comparison. Cambridge: Cambridge University Press.
Blake, Norman F. 1981. Non-standard Language in English Literature. London: André Deutsch.
Brinton, Laurel J. 1996. Pragmatic Markers in English. Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter.
Canny, Nicholas. 1994. “English Migration into and across the Atlantic during the Seventeenth and Eighteenth Centuries.” In Europeans on the Move. Studies on European Migration, 1500–1800, ed. by Nicholas Canny, 39–75. Cambridge: Cambridge University Press.
Canny, Nicholas. 2001. Making Ireland British 1580–1650. Oxford: Oxford University Press.
Carter, Ronald A., and Michael J. McCarthy. 2006. Cambridge Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.
Christensen, Lis. 1996. A First Glossary of Hiberno-English. Odense: Odense University Press.
Clancy, Brian. 2000. A Case Study of the Linguistic Features of a Limerick Family. Unpublished MA thesis, Mary Immaculate College, University of Limerick.
Corrigan, Karen P. 2010. Irish English, Volume 1 – Northern Ireland. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Cusack, Bridget. 1998. Everyday English 1500–1700. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Dolan, Terence P. 2004. A Dictionary of Hiberno-English. Second edition. Dublin: Gill and Macmillan.
Elliott, Bruce S., David A. Gerber, and Suzanne M. Sinke. 2006. “Introduction.” In Letters across Borders. The Epistolary Practices of International Migrants, ed. by Briuce S. Elliott, David A. Gerber, and Suzanne M. Sinke, 1–25. New York: Palgrave Macmillan.
Fenton, James. 2006 [2001, 1995]. The Hamely Tongue. A Personal Record of Ulster-Scots in County Antrim. Third edition. Newtownards: Ulster-Scots Academic Press.
Filppula, Markku. 2008. “Irish English: Morphology and Syntax”. In Varieties of English 1. The British Isles, ed. by Bernd Kortmann and Clive Upton, 328–359. Berlin: Mouton de Gruyter.
Fitzgerald, Garret. 1984. “Estimates for Baronies of Minimum Level of Irish-speaking among Successive Decennial Cohorts: 1771–1781 to 1861–1871.” Proceedings of the Royal Irish Academy, Section C, 84: 117–155.
Fitzgerald, Garret. 2003. “Irish-speaking in the Pre-famine Period: A Study Based on the 1911 Census Data for People Born before 1851 and Still Alive in 1911.” Proceedings of the Royal Irish Academy, Section C, 103: 5, 191–283.
Fitzgerald, Patrick, and Brian Lambkin. 2008. Migration in Irish History, 1607–2007. London: Palgrave Macmillan.
Fitzpatrick, David. 1994. Oceans of Consolation. Personal Accounts of Irish Migration to Australia. Ithaca: Cornell University Press.
Fitzpatrick, David. 2006. “Irish Emigration and the Art of Letter-writing.” In Letters across Borders. The Epistolary Practices of International Migrants, ed. by Bruce S. Elliott, David A. Gerber, and Suzanne M. Sinke, 97–106. New York: Palgrave Macmillan.
Hayden, Mary, and Marcus Hartog. 1909. “The Irish Dialect of English.” Fortnightly Review NS 85: 775–785, 933–947.
Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-day Forms. Cambridge: Cambridge University Press.
Jespersen, Otto. 1961. A Modern English Grammar on Historical Principles, Part VI: Morphology. London: Bradford and Dickens.
Joyce, Patrick Weston. 1988 [1910]. English as We Speak It in Ireland. Ed. and introduction Terence P. Dolan. Dublin: Wolfhound Press.
Kallen, Jeffrey L. 2004. “Politeness in Modern Ireland: ‘You Know the Way in Ireland, It’s Done without Being Said’”. In Politeness in Europe, ed. by Leo Hickey and Miranda Stewart, 130–144. Clevedon: Multilingual Matters.
Kallen, Jeffrey L. 2006. “Arrah, Like, You Know: The Dynamics of Discourse Marking in ICE-Ireland.” Plenary paper presented at the Sociolinguistics Symposium 16, University of Limerick, July 2006.
Kallen, Jeffrey L. 2013. Irish English, Volume 2 – The Republic of Ireland. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kallen, Jeffrey L., and John M. Kirk. 2008. SPICE-Ireland: A User’s Guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.
Kortmann, Bernd. 2008. “Synopsis: Morphological and Syntactic Variation in the British Isles.” In Varieties of English 1. The British Isles, ed. by Bernd Kortmann and Clive Upton, 478–495. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kytö, Merja. 1991. Variation and Diachrony, with Early American English in Focus. Studies on CAN/MAY and SHALL/WILL. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Levey, Stephen. 2006. “The Sociolinguistic Distribution of Discourse Marker Like in Preadolescent Speech.” Multilingua 25: 413–44.
McCafferty, Kevin. 2011. “English Grammar, Celtic Revenge? The Progressive and Future Will in Irish English.” In Researching the Languages of Ireland. A Festschrift for Hildegard L.C. Tristram, ed. by Raymond Hickey, 223–242. Uppsala: Uppsala University Press.
Macaulay, Ronald. 2001. “You’re Like ‘Why Not?’ The Quotative Expressions of Glasgow Adolescents.” Journal of Sociolinguistics 5: 3–21.
Meehan, Teresa. 1991. “It’s Like, ‘What’s Happening in the Evolution of Like’?” Kansas Working Papers in Linguistics 16: 37–51.
Meurman-Solin, Anneli. 2002. “The Progressive in Early Scots.” In English Historical Syntax and Morphology. Selected Papers from 11ICEHL, ed. by Teresa Fanego, Javier Pérez-Guerra, and María José López-Couzo, 203–229. Amsterdam: John Benjamins.
Miller, Jim. 2008. “Scottish English: Morphology and Syntax.” In Varieties of English 1. The British Isles, ed. by Bernd Kortmann and Clive Upton, 299–327. Berlin: Mouton de Gruyter.
Miller, Kerby A. 1985. Emigrants and Exiles. Ireland and the Irish Exodus to North America. Oxford: Oxford University Press.
Miller, Kerby A. 2008. Ireland and Irish America. Culture, Class, and Transatlantic Migration. Dublin: Field Day.
Montgomery, Michael B. 1995. “The Linguistic Value of Ulster Emigrant Letters.” Ulster Folklife 41: 26–41.
Murphy, Bróna. 2004. “Well, You Know, Shur: The Influence of Age on the Use of Pragmatic Markers in Spoken Discourse.” Paper presented at the CALS Conference, University of Limerick.
Nestor, Niamh, Catríona Ní Chasaide, and Vera Regan. 2012. “The Polish Community in Ireland: Language and Identity.” In New Perspectives on Irish English, ed. by Bettina Migge and Máire Ní Chiosáin, 327–353. Amsterdam: John Benjamins.
Nevalainen, Terttu, and Helena Raumolin-Brunberg. 2003. Historical Sociolinguistics. Language Change in Tudor and Stuart England. London: Longman.
O’Keeffe, Anne. 2005. “‘You’ve a Daughter Yourself?’ A Corpus-based Look at Question Forms in an Irish Radio Phone-in.” In The Pragmatics of Irish English, ed. by Anne Barron and Klaus P. Schneider, 339–366. Berlin: Mouton de Gruyter.
Palander-Collin, Minna. 2010. “Correspondence.” In Historical Pragmatics, ed. by Andreas H. Jucker and Irma Taavitsainen, 651–677. Berlin: Mouton de Gruyter.
Robinson, Philip. 2007 [1997]. Ulster-Scots. A Grammar of the Traditional Written and Spoken Language. Second edition. Belfast: The Ullans Press.
Romaine, Suzanne, and Deborah Lange. 1991. “The Use of Like as a Marker of Reported Speech and Thought: A Case of Grammaticalization in Progress.” American Speech 66: 227–279.
Schneider, Edgar W. 2002. “Investigating Variation and Change in Written Documents.” In The Handbook of Language Variation and Change, ed. by J.K. Chambers, Peter Trudgill, and Natalie Schilling-Estes, 67–96. Oxford: Basil Blackwell.
Smitterberg, Erik. 2005. The Progressive in 19th-Century English. A Process of Integration. Amsterdam: Rodopi.
Smout, T.C., N.C. Landsman, and T.M. Devine. 1994. “Scottish Emigration in the Seventeenth and Eighteenth Centuries.” In Europeans on the Move. Studies on European Migration, 1500–1800, ed. by Nicholas Canny, 76–112. Cambridge: Cambridge University Press.
Stoney, F.S. [Pseud. Colonel O’Critical] 1885. Don’t Pat. A Manual of Irishisms. Dublin: McGee William.
Tagliamonte, Sali A. 2012. Roots of English. Exploring the History of Dialects. Cambridge: Cambridge University Press.
Taniguchi, Jiro. 1972 [1956]. A Grammatical Analysis of Artistic Representation of Irish English, with a Brief Discussion of Sounds and Spelling. Tokyo: Shinozaki Shorin.
Tieken-Boon van Ostade, Ingrid. 2009. An Introduction to Late Modern English. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Todd, Loreto. 1989. The Language of Irish Literature. London: Macmillan Education.
Traugott, Elizabeth C. 1995. “The Role of the Development of Discourse Markers in a Theory of Grammaticalization.” Paper presented at the 12th International Conference on Historical Linguistics, University of Manchester, UK, version of 11/97.
Traugott, Elizabeth C. 1996. “Constructions in Grammaticalization.” In The Handbook of Historical Linguistics, ed. by Brian Joseph and Richard Janda, 624–647. Oxford: Oxford University Press.
Traynor, Michael. 1953. The English Dialect of Donegal. A Glossary. Incorporating the Collections of Henry Chichester Hart, MRIA (1847–1908). Dublin: The Royal Irish Academy.
Underhill, Robert. 1988. “Like is Like Focus.” American Speech 63: 234–246.
Walshe, Shane. 2009. Irish English as Represented in Film. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Wright, Joseph (ed.) 1902. The English Dialect Dictionary. London: Frowde.
Cited by (13)
Cited by 13 other publications
Sotoca-Fernández, David
2024. “But Never Do be Long Without Writing Us, for Altho' Many Miles Divide Us We Have Your Welfare at Heart”: An Analysis of Requests in Intimate Discourse in Irish Emigrants’ Letters (1700–1940). Corpus Pragmatics 8:3 ► pp. 253 ff.
Strange, Louis
2023. Irish English and national identity in the linguistic landscape of Ireland’s 2018 abortion referendum. International Journal of the Sociology of Language 2023:284 ► pp. 167 ff.
Avila-Ledesma, Nancy E.
2019. “Believe My Word Dear Father that You Can’t Pick Up Money Here as Quick as the People at Home Thinks It”: Exploring Migration Experiences in Irish Emigrants’ Letters. Corpus Pragmatics 3:2 ► pp. 101 ff.
2016. The Language of Irish Writing in English. In Sociolinguistics in Ireland, ► pp. 299 ff.
P. Amador-Moreno, Carolina
2023. Discourse-Pragmatic Markers in Irish English. In The Oxford Handbook of Irish English, ► pp. 426 ff.
Amador-Moreno, Carolina P., Karen P. Corrigan, Kevin McCafferty & Emma Moreton
2016. Migration Databases as Impact Tools in the Education and Heritage Sectors. In Creating and Digitizing Language Corpora, ► pp. 25 ff.
Avila-Ledesma, Nancy E. & Carolina P. Amador-Moreno
2016. “The More Please [Places] I See the More I Think of Home”: On Gendered Discourse of Irishness and Migration Experiences. In Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2016 [Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, ], ► pp. 85 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.