Pragmatic markers in contemporary radio advertising in Ireland
This paper explores the presence and function of pragmatic markers
(PMs) which have been argued to be associated with Irish English (Kallen
2006; Schneider 2008; Amador-Moreno 2010; Clancy and Vaughan 2012;
Schweinberger 2012), through an analysis of a corpus of advertisements from
an Irish radio channel. Following Lee (1992), the ads themselves are broken
into the “Action” (usually comprised of context-based dialogic interaction) and
“Comment” (generally monologic, decontextualised and associated with the
slogan or voice of authority) components (Sussex 1989). The rationale for this
division is based on the hypothesis that the location of PMs according to these
components can throw light on their function as primarily related to supporting
discourse cohesion or as connotational, relating to heteroglossia as “linguistic
fetish” in advertising texts (Kelly-Holmes 2005).
References
Advertarchive
2013 American Express Advert from the 1980s – Don’t Leave Home without It [video online]. Retrieved April 20 2013 from
[URL].
Aijmer, Karin, and Anne-Marie Simon-Vandenbergen
2011 “
Pragmatic Markers.” In
Discursive Pragmatics, ed. by
Jan Zienkowski,
Jan-Ola Östman and
Jef Verschueren, 223–247. Amsterdam: John Benjamins.


Amador-Moreno, Carolina P
2005 “
Discourse Markers in Irish English: An Example from Literature.” In
The Pragmatics of Irish English, ed. by
Anne Barron and
Klaus P. Schneider, 73–100. Berlin: Mouton de Gruyter.


Amador-Moreno, Carolina P
2010 An Introduction to Irish English. London: Equinox.

Antaki, Charles
2002 An Introduction to Conversation Analysis. Retrieved April 19 2011 from
[URL].
Bailey, B
2007 “
Heteroglossia and Boundaries.” In
Bilingualism: A Social Approach, ed. by
Monica Heller, 257–276. Basingstoke: Palgrave.

Bakhtin, Mikhail M
1981 The Dialogic Imagination: Four Essays by M.M. Bakhtin, ed. by
Michael Holquist. Austin: University of Texas Press.

Barthes, Roland
1981 “
Theory of Text.” In
Untying the Text: A Poststructuralist Reader, ed. by
Robert Young, 31–47. London: Routledge and Kegan Paul.

Blakemore, Diane
1988 “
‘So’ as a Constraint on Relevance.” In
Mental Representations: The Interface Between Language and Reality, ed. by
Ruth M. Kempson, 183–195. Cambridge: Cambridge University Press.

Blakemore, Diane
2002 Relevance and Linguistic Meaning: The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.


Bolden, Galina B
2009 “
Implementing Incipient Actions: The Discourse Marker ‘So’ in English Conversation.”
Journal of Pragmatics 41: 974–998.


Brinton, Laurel J
1996 Pragmatic Markers in English: Grammaticalisation and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter.


Clancy, Brian
2000 A Case Study of the Linguistic Features of a Limerick Family. Unpublished Master’s dissertation, University of Limerick.

Clancy, Brian, and Elaine Vaughan
Cook, Guy
2001 The Discourse of Advertising. London: Routledge.

Dafouz-Milne, Emma
2008 “
The Pragmatic Role of Textual and Interpersonal Metadiscourse Markers in the Construction and Attainment of Persuasion: A Cross-linguistic Study of Newspaper Discourse”.
Journal of Pragmatics 40: 95–113.


Dolan, Terence P
2004 A Dictionary of Hiberno-English. Dublin: Gill and Macmillan.

Drennan, John
2009 An exploration of the link between changes in Irish society over four decades and their reflection in the ads on RTE Radio 1 during this period. Unpublished Master’s dissertation, Mary Immaculate College, University of Limerick.
Fairclough, Norman
1994 “
Conversationalization of Public Discourse and the Authority of the Consumer”. In
The Authority of the Consumer, ed. by
Russell Keat,
Nigel Whiteley, and
Nicholas Abercrombie, 235–249. London: Routledge.

Ferrara, Kathleen
1997 “
Form and Function of the Discourse Marker Anyway: Implications for Discourse Analysis”
Linguistics 35: 343–378.


Ferriter, Diarmaid
2004 The Transformation of Ireland, 1900–2000. London: Profile.

Fetzer, Anita
2009 “
Sort of and Kind of in Political Discourse: Hedge, Head of NP or Contextualization Cue?” In
Corpora: Pragmatics and Discourse. Papers from the 29th International Conference on English Language Research on Computerized Corpora, ed. by
Andreas Jucker,
Marianne Hundt and
Daniel Schreier, 125–147. Amsterdam: Rodopi.

Filppula, Markku
1999 The Grammar of Irish English: Language in Hibernian style. London: Routledge.

Fraser, Bruce
1999 “
What Are Discourse Markers?”
Journal of Pragmatics 31: 931–952.


Fuertes-Olivera, Pedro A., Marisol Velasco-Sacristán, Ascension Arribas-Baño, and Eva Samaniego-Fernández
2001 “
Persuasion and Advertising English: Metadiscourse in Slogans and Headlines”.
Journal of Pragmatics 33: 1291–1307.


Fuller, Janet
2003 “
The Influence of Speaker Roles on Discourse Marker Use”.
Journal of Pragmatics 35: 23–45.


Hickey, Raymond
2004 A Sound Atlas of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter.

Hickey, Raymond
2012 Variation and Change in Dublin English. Amsterdam: John Benjamins.

Huspek, Michael
1989 “
Linguistic Variability and Power: An Analysis of You Know/I Think Variation in Working-class Speech”.
Journal of Pragmatics 13: 661–683.


Hyland, Ken
1998 “
Persuasion and Context: The Pragmatics of Academic Metadiscourse”.
Journal of Pragmatics 30: 437–455.


Johnson, Alison
2002 “
So ...?: Pragmatic Implications of So-prefaced Questions in Formal Police Interviews”. In
Language in the Legal Process, ed. by
Janet Cotterill, 91–110. New York: Palgrave Macmillan.


Johnstone, Barbara
1991 “
Discourse-level Aspects of Dialect in Fiction: A Southern American Example”.
Language and Style 24: 461–471.

Joyce, P.W
1979 English as We Speak It in Ireland. Dublin: Wolfhound Press.

Jucker, Andreas H
1993 “
The Discourse Marker Well: A Relevance-theoretical Account”.
Journal of Pragmatics 19: 435–452.


Jucker, Andreas H., and Sara W. Smith
Kallen, Jeffrey L
2006 “
Arrah, Like, You Know: The Dynamics of Discourse Marking in ICE-Ireland”. Paper given at Sociolinguistics Symposium 16, Limerick, July 2006.
Kelly-Holmes, Helen
2005 Advertising as Multilingual Communication. London: Palgrave Macmillan.

Kelly-Holmes, Helen, and David Atkinson
2007 “
‘When Hector met Tom Cruise’: Attitudes to Irish in a Radio Satire”. In
Language in the Media: Representations, Identities, Ideologies, ed. by
S.A. Johnson and
A. Ensslin, 173–187. London: Continuum.

Kirk, John M., and Jeffrey L. Kallen
2009 “
Just in Irish Standard English”. In
Corpora and Discourse – and Stuff. Papers in Honour of Karin Aijmer, ed. by
Rhonwen Bowen,
Mats Mobärg, and
Sölve Ohlander, 149–158. Göteborg: Göteborgs Universitet.

Lee, David
1992 Competing Discourses: Perspective and Ideology in Language. London: Longman.

Macaulay, Ronald
2002 “
You Know, It Depends – Vous Savez, Cela Depend”.
Journal of Pragmatics 6: 746–767.

Marx, Karl, and Engels, Friedrich
1959 [1894] Capital, Vol. 3. London: Lawrence and Wishart.

Miller, Jim, and Regina Weinert
1995 “
The Function of LIKE in Dialogue”.
Journal of Pragmatics 23: 365–393.


Nestor, Niamh, Caitríona Ní Chasaide, and Vera Regan
O’Sullivan, Joan
2013 “
Advanced Dublin English in Irish Radio Advertising”.
World Englishes 32: 358–376.


Partridge, Eric
1984 A Dictionary of Slang and Unconventional English. London: Routledge and Kegan Paul.

Piller, Ingrid
2001 “
Identity Constructions in Multilingual Advertising”.
Language in Society 30: 153–186.


Schiffrin, Deborah
1985 “
Conversational Coherence: The Role of ‘Well’”,
Language 61 (3): 640–667.


Schiffrin, Deborah
1987 Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.


Schiffrin, Deborah
2001 “
Discourse Markers: Language, Meaning and Context”. In
Handbook of Discourse Analysis, ed. by
Deborah Schiffrin,
Heidi E. Hamilton, and
Deborah Tannen, 54–75. Malden, MA: Basil Blackwell.

Simon-Vandenbergen, Anne-Marie
1998 “
I Think and Its Dutch Equivalents in Parliamentary Debates.” In
Corpora and Crosslinguistic Research. Theory, Method and Case Studies, ed. by
Stig Johansson and
Signe Oksefjell, 297–317. Amsterdam: Rodopi.

Simon-Vandenbergen, Anne-Marie
2000 “
The Functions of I Think in Political Discourse”.
International Journal of Applied Linguistics 10 (1): 41–63.


Sperber, Dan, and Deirdre Wilson
1986 Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell.

Sussex, Roland
1989 “
The Americanisation of Australian English: Prestige Models in the Media”. In
Australian English: The Language of a New Society, ed. by
Peter Collins and
David Blair, 158–170. Cambridge: Cambridge University Press.

Todd, Loreto
1999 Green English: Ireland’s Influence on the English Language. Dublin: O’Brien Press.

Trudgill, Peter
1972 “
Sex, Covert Prestige and Linguistic Change in the Urban British English of Norwich”.
Language in Society 1 (2): 175–195.


Wells, John C
1982 Accents of English. (3 vols). Cambridge: Cambridge University Press.


Woolard, Kathryn A
1998 “
Language Ideology as a Field of Inquiry”. In
Language Ideologies: Practice and Theory, ed. by
Bambi B. Schieffelin,
Kathryn A. Woolard, and
Paul V. Kroskrity, 3–50. Oxford: Oxford University Press.

Wright, Peter
1981 Cockney Dialect and Slang. London: Batsford.

Cited by
Cited by 2 other publications
McCafferty, Kevin & Carolina P. Amador-Moreno
Ní Mhurchú, Aoife
2018.
What’s Left to Say About Irish English Progressives? “I’m Not Going Having Any Conversation with You”.
Corpus Pragmatics 2:3
► pp. 289 ff.

This list is based on CrossRef data as of 14 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.