Table of contents
The Pragmatics of Irish English and Irish
“I always think of people here, you know, saying ‘like’ after every sentence”: The dynamics of discourse-pragmatic markers in Northern Irish English
A corpus-based investigation of pragmatic markers and sociolinguistic variation in Irish English
Kind of and sort of: Pragmatic discourse markers in the SPICE-Ireland Corpus
A comparative study of the pragmatic marker like in Irish English and in south-eastern varieties of British English
“Actually, it’s unfair to say that I was throwing stones”: Comparative perspectives on uses of actually in ICE-Ireland
“’Tis mad, yeah”: Turn openers in Irish and British English
Turn initiators in professional encounters: Teacher education discourse in an Irish University setting
“And your wedding is the twenty-second <.> of June is it?”: Tag questions in Irish English
“Hurry up baby son all the boys is finished their breakfast”: Examining the use of vocatives as pragmatic markers in Irish Traveller and settled family discourse
Pragmatic markers as implicit emotive anchoring: Modality as evidence of trauma in the 1641 depositions
“Sure this is a great country for drink and rowing at elections”: Pragmatic markers in the Corpus of Irish English Correspondence, 1750�1940
Blathering Beauties: The use of pragmatic markers on an Irish beauty blog
Pragmatic markers in contemporary radio advertising in Ireland
“Yeah well, probably, you know I wasn’t that big into school, you know”: Pragmatic markers and the representation of Irish English in fictionalised dialogue
“There’s, like, total silence again, roysh, and no one says anything”: Fictional representations of �new� pragmatic markers and quotatives in Irish English
Now in the speech of newcomers to Ireland
The significance of age and place of residence in the positional distribution of discourse like in L2 speech
Name index
Subject index
This article is available free of charge.