Individual differences and in situ identity marking
Colloquial Belgian Dutch in the reality TV show "Expeditie Robinson”
Over the past decades, sociolinguists and Cognitive Linguists have shifted their attention to individual differences and intra-speaker variation (Hernández-Campoy & Cutillas-Espinosa 2013; Barlow 2013). This chapter aims to add to this trend by conducting a bottom-up analysis of the speech of participants in the Dutch reality TV show “Expeditie Robinson”. We build quantitative profiles tracking participants’ use of two features of Colloquial Belgian Dutch (CBD): the personal pronoun gij ‘jou’ (vs. standard jij) and word-final t-deletion. We compare participants’ style-shifts in these profiles, focusing on register differences (contrasting informal and formal speech) and differences in group make-up (i.c. the absence/presence of Netherlandic Dutch participants – who typically do not use CBD). The most outspoken differences between the participants are found for group accommodation in the use of gij. Interestingly, the different levels of accommodation can be linked to the degree of strategic planning and voting of individual participants.
References (62)
References
Agha, Asif. 2007. Language and Social Relations. Cambridge (MA): Cambridge University Press.
Auer, Peter. 2007. “Introduction.” In Style and Social Identities. Alternative Approaches to Linguistic Heterogeneity, ed. Peter Auer, 1–21. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Auer, Peter and Celia Roberts. 2011. “Introduction – John Gumperz and the Indexicality of Language.” Text & Talk 31(4): 381–393.
Berteloot, Amand. 2003. “Van ‘du’ naar ‘ghi’. Waarom het pronomen ‘du’ uit het Nederlands verdween [From ‘du’ to ‘ghi’. Why the pronoun ‘du’ disappeared from Dutch].” Tijdschrift voor Nederlandse taal- en letterkunde 119(3): 204–217.
Chambers, Jack. 2003. Sociolinguistic Theory: Linguistic Variation and Its Social Significance. Oxford: Blackwell.
Clyne, Michael. 1992. Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Couldry, Nick. 2004. “Teaching Us to Fake It: The Ritualized Norms of Television’s ‘Reality Games’.” In Reality TV. Remaking Television Culture, ed. by Susan Murray, and Laurie
Ouelette, 57–74. New York: New York University Press.
Coupland, Nikolas. 2007. Style: Language Variation and Identity. Cambridge: Cambridge University Press.
De Caluwé, Johan. 2002. “Tien stellingen over functie en status van tussentaal in Vlaanderen [Ten statements on the function and status of Colloquial Belgian Dutch in Flanders].” In Taalvariatie en taalbeleid. Bijdragen aan het taalbeleid in Nederland en Vlaanderen [Language variation and language policy. Contributions to the language policy of the Netherlands and Flanders], ed. by Johan De Caluwé, Dirk Geeraerts, Sjaak Kroon, Virginie Mamadouh, Ronald Soetaert, Luc Top, and Ton Vallen, 57–67. Antwerpen: Apeldoorn.
De Fina, Anna, Deborah Schiffrin and Michael Bamberg. 2006. “Introduction.” In Discourse and Identity, ed. by Anna de Fina, Deborah Schiffrin, and Michael Bamberg, 1–29.
Cambridge (MA): Cambridge University Press.
Deprez, Kas and Guido Geerts. 1975. Lexikale en pronominale standaardizatie. Een onderzoek van de ontwikkeling van het Algemeen Nederlands in West-Vlaanderen [Lexical and pronominal standardisation. An investigation of the development of a General Dutch in West-Flanders]. Leuven: KUL, Departement Linguïstiek (preprint).
Duranti, Alessandro and Charles Goodwin. 1992. Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon. Cambridge (MA): Cambridge University Press.
Eckert, Penelope. 2011. “Three Waves of Variation Study: The Emergence of Meaning in the Study of Variation.” Annual Review of Anthropology 41(1): 87–100.
Erickson, Frederick. 2011. “From Speech as ‘Situated’ to Speech as ‘Situating’: Insights from John Gumperz on the Practical Conduct of Talk as Social Action.” Text & Talk 31(4): 395–406.
Geeraerts, Dirk. 2001. “Een zondagspak? Het Nederlands in Vlaanderen: gedrag, beleid, attitudes [A Sunday suit? Dutch in Flanders: behavior, policy, attitudes].” Ons Erfdeel 44: 337–344.
Geeraerts, Dirk. 2011. “Colloquial Belgian Dutch.” In Línguas Pluricêntricas. Variação Linguística e Dimensóes Sociocognitivas, ed. by Augusto Soares da Silva, Amadeu Torres, and Miguel Gonçalves, 61–74. Braga: Publicações da Faculdade de Filosofia, Universidade Católica Portuguesa.
Geeraerts, Dirk, Stefan Grondelaers and Peter Bakema. 1994. The Structure of Lexical Variation. Meaning, Naming, and Context. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Geeraerts, Dirk, Gitte Kristiansen and Yves Peirsman (eds.). 2010. Advances in Cognitive Sociolinguistics. Berlin/New York: De Gruyter Mouton.
Geeraerts, Dirk and Hans Van de Velde. 2013. “Supra-regional Characteristics of Colloquial Dutch“. In Language and Space: Dutch, ed. by Frans Hinskens, and Johan Taeldeman, 532–556. Berlin: de Gruyter.
Giles, Howard. 2001. “Speech Accommodation.” In Concise Encyclopedia of Sociolinguistics, ed. by Rajend Mesthrie, 193–197. Amsterdam/New York: Elsevier.
Goossens, Jan. 2000. “De toekomst van het Nederlands in Vlaanderen.” Ons Erfdeel 43: 3–13.
Grezel, Jan Erik. 2003. “‘U’ of ‘Jij’: Wat moet je nou? [‘U’ or ‘Jij’: what is the way to go?].” In Waar gaat het Nederlands naartoe? Panorama van een taal [Where is Dutch heading? A vista of a language], ed. by Jan Stroop, 194–201. Amsterdam: Bakker.
Grondelaers, Stef and Dirk Speelman. 2013. “Can Speaker Evaluation return Private Attitudes towards Stigmatised Varieties? Evidence from Emergent Standardisation in Belgian Dutch”. In Language (De)standardization in Late Modern Europe, ed. by Torre Kristiansen, and Stef Grondelaers, 171–191. Oslo: Novus.
Gumperz, John J. 1982. Discourse Strategies. Cambridge (MA): Cambridge University Press.
Gumperz, John J. and Dell Hymes. 1972. The Etnography of Communication. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Haralovich, Mary Beth and Michael Trosset. 2004. “Expect the Unexpected: Narrative Pleasure and Uncertainty due to Chance in Survivor.” In Reality TV. Remaking Television Culture, ed. by Susan Murray, and Laurie Ouellette, New York: New York University Press, 75–96.
Hernández-Campoy, Juan Manuel and Juan Antonio Cutillas-Espinosa. 2013. “The Effects of Public and Individual Language Attitudes on Intra-Speaker Variation: A Case Study of Style-Shifting.” Multilingua 23(1): 79–101.
Janda, Laura A. 2013. Cognitive Linguistics. The Quantitative Turn. Berlin/Boston: Mouton de Gruyter.
Johnstone, Barbara, Jennifer Andrus and Andrew E. Danielson. 2006. “Mobility, Indexicality, and the Enregisterment of ‘Pittsburghese’.” Journal of English Linguistics 32 (4): 77–104.
Kristiansen, Gitte. 2008. “Style-shifting and Shifting Styles: A Socio-Cognitive Approach to Lectal Variation.” In Cognitive Sociolinguistics. Language Variation, Cultural Models, Social Systems, ed. by Gitte Kristiansen, and René Dirven, 45–90. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Kristiansen, Gitte and René Dirven. 2008. Cognitive Sociolinguistics: Language Variation, Cultural Models, Social Systems. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
Kristiansen, Gitte and Dirk Geeraerts (eds.). 2013a. “Contexts of Use in Cognitive Sociolinguistics”. Special issue of Journal of Pragmatics 52.
Kristiansen, Gitte and Dirk Geeraerts. 2013b. “Introduction. Contexts of Use in Cognitive Sociolinguistics”. Special issue of Journal of Pragmatics 52: 1–4.
Labov, William. 1966. The Social Stratification of English in New York City. Washington (D.C.): Center for Applied Linguistics.
Labov, William. 1972. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia (PA): University of Pennsylvania Press.
Langacker, Ronald. 1999. “A Dynamic Usage-Based Model.” In Grammar and Conceptualization, ed. by Ronald W. Langacker, 91–145. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Lave, Jean and Etienne Wenger. 1991. Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation. Cambridge (MA): Cambridge University Press.
Le Page, Robert and Andrée Tabouret-Keller. 1985. Acts of Identity: Creole-Based Approaches to Language and Ethnicity. Cambridge (MA): Cambridge University Press.
MacWhinney, Brian. 2000. The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk. Mahwah (NJ):
Lawrence Erlbaum Associates.
Plevoets, Koen. 2008. Tussen spreek- en standaardtaal. Een corpusgebaseerd onderzoek naar de situationele, regionale en sociale verspreiding van enkele morfosyntactische verschijnselen uit het gesproken Belgisch-Nederlands [In between spoken and standard language. A corpus-based investigation of the situational, regional and social distribution of several morphosyntactic phenomena from spoken Belgian-Dutch]. Unpublished PhD thesis, KU Leuven.
Rampton, Ben. 1999. “Styling the Other: Introduction.” Journal of Sociolinguistics 3(4): 421–27.
Rampton, Ben. 2011. “Language, Social Categories and Interaction.” Working Papers in Urban Language & Literacies 75.
Silverstein, Michael. 1998. “Contemporary Transformations of Local Linguistic Communities”. Annual Review of Anthropology 27: 401–426.
Speelman, Dirk, Stefan Grondelaers and Dirk Geeraerts. 2003. “Profile-Based Linguistic Uniformity as a Generic Method for Comparing Language Varieties.” Computers and the Humanities 37: 317–337.
Street, James A. and Ewa Dabrowska. 2010. “More Individual Differences in Language Attainment: How much do Adult Native Speakers of English know about Passives and Quantifiers?” Lingua 120: 2080–2094.
Tannen, Deborah. 2005. “Interactional Sociolinguistics as a Resource for Intercultural Pragmatics.” Intercultural Pragmatics 2(2): 205–208.
Trudgill, Peter. 1974. The Social Differentiation of English in Norwich. Cambridge (MA):
Cambridge University Press.
Van de Mieroop, Dorien, Eline Zenner and Stefania Marzo. In press. “Standard and Colloquial Belgian Dutch Pronouns of Address: A Variationist-Interactional Study of Child-Directed Speech in Dinner Table Interactions”. To appear in Folia Linguistica.
Van den Toorn, Maartin. 1977. “De problematiek van de Nederlandse aanspreekvormen [Issues with Dutch pronouns of address].” De Nieuwe Taalgids 70(6): 520–540.
Van Gijsel, Sofie, Dirk Geeraerts and Dirk Speelman. 2004. “A Functional Analysis of the Linguistic Variation in Flemish Spoken Commercials.” In Le poids des mots. Actes des 7es Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles, eds. Gérald Purnelle, Cédrick Fairon and Anne Dister. Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain, 1136–1143.
Vandekerckhove, Reinhild. 2004. “Waar zijn je, jij en jou(w) gebleven? Pronominale aanspreekvormen in het gesproken Nederlands van Vlamingen [Where have je, jij and jou(w) gone? Pronominal pronouns of address in the spoken Dutch of the Flemish].” In Taeldeman, man van de taal, schatbewaarder van de taal [Taeldeman, man of language, treasury of language], ed. by Johan De Caluwé, Georges De Schutter, and Magda Devos, 981–993. Gent: Academia Press.
Vermaas, Johanna. 2002. Veranderingen in de Nederlandse Aanspreekvormen: van de Dertiende t/m de Twintigste Eeuw [Changes in Dutch pronouns of address: from the thirteenth to the twentieth century]. Utrecht: LOT.
Verschueren, Jeff. 2010. “Interactional Sociolinguistics.” In Society and Language Use, ed. by Jürgen Jaspers, Jan-Ola Östman, and Jef Verschueren, 169–175. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Weinreich, Uriel. 1970. Languages in Contact. The Hague / Paris: Mouton de Gruyter.
Wenger, Etienne. 1999. Communities of Practice: Learning, Meaning and Identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Willemyns, Roland. 2013. Dutch: Biography of a Language. New York: Oxford University Press.
Zenner, Eline, Dirk Geeraerts and Dirk Speelman. 2009. “Expeditie Tussentaal: Leeftijd, Identiteit En Context in ‘Expeditie Robinson’ [‘Expedition Colloquiual Belgian Dutch’: age, identity and context in ‘Expeditie Robinson’].” Nederlandse Taalkunde 14: 26–44.
Zenner, Eline, Dirk Speelman and Dirk Geeraerts. 2012. “Cognitive Sociolinguistics meets Loanword Research: Measuring Variation in the Success of Anglicisms in Dutch.” Cognitive Linguistics 23: 749–792.
Zenner, Eline and Dorien Van de Mieroop. (forthcoming). “The Social Function of English in Weak Contact Situations: Ingroup and Outgroup Marking in the Dutch Reality TV Show “Expeditie Robinson””. Submitted to Journal of Pragmatics.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Becker, Israela
2024.
Let my speakers talk: metalinguistic activity can indicate semantic change.
Corpus Linguistics and Linguistic Theory 20:2
► pp. 289 ff.
Zenner, Eline & Dorien Van De Mieroop
This list is based on CrossRef data as of 25 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.