Part of
Current Issues in Intercultural Pragmatics
Edited by István Kecskés and Stavros Assimakopoulos
[Pragmatics & Beyond New Series 274] 2017
► pp. 181206
References (74)
References
Bakhtin, Mikhail M. 1930/1981. The Dialogic Imagination: Four Essays. Ed. by Michael Holquist. Translated by Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin and London: University of Texas Press.Google Scholar
Baptista de Morais, Armindo José. 2010. Narrativas conversacionais: a introdução de enunciados narrativos em situação de interacção oral [Conversational narratives: the introduction of narrative statements in situations of oral interaction]. Tese de Doutoramento em Linguística, Universidade Aberta. Available at: [URL]. (accessed: 4 April 2016)
Bateson, Gregory. 1955/1972. “A Theory of Play and Fantasy.” In Steps to an Ecology of Mind, ed. by Jürgen Ruesch, and Gregory Bateson, 177–193. New York: Ballantine.Google Scholar
Bennett, Milton J.. 1998. “Intercultural Communication: A Current Perspective.” In Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected Readings, ed. by Milton J. Bennett, 1–34. Boston/ London: Intercultural Press.Google Scholar
Brown, Roger, and Albert Gilman. 1960. “The Pronouns of Power and Solidarity.” In Style in Language, ed. by Thomas A. Sebeok, 253–276. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Brown, Penelope, and Stephen Levinson. 1978/1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bublitz, Wolfram, and Axel Hübler (eds.). 2007. Metapragmatics in Use. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bühler, Karl. 1934/2011. Theory of Language: The Representational Function of Language. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Carvalho, Marília G., and Lino Trevisan. 2003. “Relações interculturais entre trabalhadores Brasileiros e Alemães na VW-Audi de S. José dos Pinhais [Intercultural relations between Brazilian and German workers in VW-Audi at S. José dos Pinhais].” Revista Educação & Tecnologia 7: 68–86.Google Scholar
Fauconnier, Gilles. 1994. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Fiske, Alan Page. 2010. “Using Individualism and Collectivism to Compare Cultures – a Critique of the Validity and Measurement of the Constructs: Comment on Oyserman et al. (2002).” In Intercultural Communication. Volume II: Studying Intercultural Communication, ed. by Deborah A. Cai, 199–222. Los Angeles, London, New Delhi, Singapore, Washington DC: Sage.Google Scholar
Foley, William A. 1998. Anthropological Linguistics. An Introduction. Oxford: Blackwell Publishers.Google Scholar
Geertz, Clifford. 1973. The Interpretation of Cultures. New York: Basic Books.Google Scholar
Goffman, Erving. 1981. Forms of Talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Günthner, Susanne. 1999a. “Thematisierung moralischer Normen in der interkulturellen Kommunikation.” In Kommunikative Konstruktion von Moral. Band 1: Struktur und Dynamik der Formen moralischer Kommunikation, ed. by Jörg Bergmann, and Thomas Luckmann, 225–251. Opladen: Wiesbaden.Google Scholar
. 1999b. “Polyphony and the ‘Layering of Voices’ in Reported Dialogues: An Analysis of the Use of Prosodic Devices in Everyday Reported Speech.” Journal of Pragmatics 31: 685–708. DOI logoGoogle Scholar
. 2002. “Stimmenvielfalt im Diskurs: Formen der Stilisierung und Ästhetisierung in der Redewiedergabe.” Gesprächsforschung. Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 3: 59–80.Google Scholar
. 2008. “Negotiating Rapport in German-Chinese Conversation.” In Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory, ed. by Helen Spencer-Oatey, 207–226. London: Continuum.Google Scholar
Hall, Edward T. 1959. The Silent Language. New York: Doubleday.Google Scholar
1983. The Dance of Life. New York: Doubleday.Google Scholar
Hausendorf, Heiko. 2002. “Kommunizierte Fremdheit: Zur Konversationsanalyse von Zugehörigkeitsdarstellungen.” In Kultur(en) im Gespräch, ed. by Helga Kotthoff, 25–59. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Hayashi, Makoto, Geoffrey Raymond, and Jack Sidnell. 2013. “Conversational Repair and Human Understanding: An Introduction.” In Conversational Repair and Human Understanding, ed. by Makoto Hayashi, Geoffrey Raymond, and Jack Sidnell, 1–39. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hester, Stephen, and Peter Eglin (ed). 1997. Culture in Action: Studies in Membership Categorization Analysis. Washington: University Press of America.Google Scholar
Hofstede, Geert. 1983. “National Culture in Four Dimensions: A Research-based Theory of Cultural Differences among Nations.” International Studies of Management and Organization 13: 46–74. DOI logoGoogle Scholar
. 2001. Culture’s Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations across Nations. Thousand Oaks, CA: SAGE Publications.Google Scholar
House, Juliane. 2003. “Misunderstanding in Intercultural University Encounters.” In Misunderstanding in Social Life: Discourse Approaches to Problematic Talk, ed. by Juliane House, Gabriele Kasper, and Steven Ross, 22–56. London: Longman.Google Scholar
. 2010. “Impoliteness in Germany: Intercultural Encounters in Everyday and Institutional Talk.” Intercultural Pragmatics 7–4: 561–595. DOI logoGoogle Scholar
House, Juliane, and Gabriele Kasper. 1981. “Politeness Markers in English and German.” In Conversational Routine, ed. by Florian Coulmas, 157–186. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Hübler, Axel. 2011. “Metapragmatics.” In Foundations of Pragmatics, ed. by Wolfram Bublitz, and Neal R. Norrick, 107–136. Berlin/ Boston: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Huseby, Stine. 2010. Las Funciones de tipo como marcador del discurso en el lenguaje juvenil de Buenos Aires: un estudio descriptive [Type functions as markers of speech in the language of youngers in Buenos Aires: a descriptive study]. Tesis de Maestría Spansk språk og latinamerikastudier, Universitetet i Bergen. Available at: [URL] (accessed: 4 April 2016)
Inoue, Kazuko. 1974. “Innovating Uses of Japanese Honorifics and Polite Forms.” Papers in Japanese Linguistics 4: 19–41.Google Scholar
Kapp Silva, Carlota. 2013. Code-switching na comunicação intercultural entre Brasileiros e Alemães [Code-switching in intercultural communication between Brazilians and Germans]. Belo Horizonte: Monografia em Letras da Universidade Federal de Minas Gerais.Google Scholar
Kluckhohn, Florence R., and Fred L. Strodtbeck. 1961. Variations in Value Orientations. Evanston, Illinois: Row, Peterson.Google Scholar
König, Katharina. 2010. “Sprachliche Kategorisierungsverfahren und sprachliche Theorien über Sprache in narrativen Interviews.” Zeitschrift für Angewandte Linguistik 53: 31–57.Google Scholar
Levine, Robert. 1999. A Geography of Time: The Temporal Misadventures of a Social Psychologist or How Every Culture Keeps Time Just a Little Bit Differently. New York: Basic Books.Google Scholar
Loenhoff, Jens. 2008. “Zu einem reflexiven Konzept interkultureller Kompetenz.” In Audiatur et alter par: Kommunikationswissenschaft zwischen Historiographie, Theorie und empirischer Forschung. Festschrift für H. Walter Schmitz, ed. by Achim Eschbach, Mark A. Halawa and Jens Loenhoff, 98–117. Aachen: Shaker Verlag.Google Scholar
Lucy, John A. 1993. “Reflexive Language and the Human Disciplines.” In Reflexive Language: Reported Speech and Metapragmatics, ed. by John A. Lucy, 9–32. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Macedo, Alzria Tavares de, and Giselle M. de Oliveira Silva. 1996. “Análise sociolingüística de alguns marcadores conversacionais [A sociolinguistic analysis of some conversational markers].” In Variação e discurso [Variation and discourse], ed. by Alzira T. Macedo, Maria C. de Magalhães Mollica, and Cláudia Roncarati, 11–49. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro.Google Scholar
Marcário Lopes, Ana Cristina. 2008. “Enfim.” Estudos Linguísticos/ Linguistic Studies 2: 61–76.Google Scholar
Markowsky, Richard, and Alexander Thomas. 1995. Studienhalber in Deutschland: Interkulturelles Orientierungstraining für amerikanische Studenten, Schüler und Praktikanten. Heidelberg: Asanger.Google Scholar
Markus, Hazel R. and Shinobu Kitayama. 1991. “Culture and Self: Implication for Cognition, Emotion, and Motivation.” Psychological Review 98: 224–253. DOI logoGoogle Scholar
Meyer-Hermann, Reinhard. 1978. “Aspekte der Analyse metakommunikativer Interaktionen.” In Sprachen – Handeln – Interaktion. Ergebnisse aus Bielefelder Forschungsprojekten zu Texttheorie, Sprechakttheorie und Konversationsanalyse, ed. by Reinhard Meyer-Hermann, 103–142. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.Google Scholar
Meireles, Selma Martins. 2001. “A negação sintática em diálogos do alemão e do português do Brasil [Syntactic negation in dialogues of German and Portuguese in Brazil].” Pandaemonium Germanicum 5: 139–168. DOI logoGoogle Scholar
Müller, Cornelia. 2008. “What Gestures Reveal about the Nature of Metaphor.” In Metaphor and Gesture, ed. by Alan Cienki, and Cornelia Müller, 219–245. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Philburn, Rob. 2011. “Aspects of English and German Sociable Selfhood.” In Intercultural Competence: Concepts, Challenges, Evaluations, ed. by Arnd Witte, and Theo Harden, 411–435. Bern: Peter Lang.Google Scholar
Pomerantz, Anita. 1984. “Agreeing and Disagreeing with Assessments: Some Features of Preferred/dispreferred Turn Shapes.” In Structures in Social Action, ed. by John Atkinson, and J. Maxwell Heritage, 57–101. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Sacks, Harvey. 1992. Lectures on Conversation. Edited by G. Jefferson. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Schegloff, Emanuel A., Gail Jefferson, and Harvey Sacks. 1977. “The Preference for Self-correction in the Organization of Repair in Conversation.” Language 53: 361–382. DOI logoGoogle Scholar
Schmidt, Thomas, and Kai Wörner. 2009. “EXMARaLDA – Creating, Analysing and Sharing Spoken Language Corpora for Pragmatic Research.” Pragmatics 19: 565–582. DOI logoGoogle Scholar
Schröder, Ulrike. 2003. Brasilianische und deutsche Wirklichkeiten. Eine vergleichende Fallstudie zu kommunikativ erzeugten Sinnwelten. Wiesbaden: Deutscher Universitätsverlag. DOI logoGoogle Scholar
. 2010a. “Der Einfluss kultureller und kontextueller Faktoren bei der Konstruktion integrierter Netzwerke in metaphorischen Blends .” Zeitschrift für Angewandte Linguistik 1: 81–102.Google Scholar
. 2010bSpeech Styles and Functions of Speech from a Cross-cultural Perspective.” Journal of Pragmatics 42: 466–476. DOI logoGoogle Scholar
. 2012a. Kommunikationstheoretische Fragestellungen in der kognitiven Metaphernforschung. Eine Betrachtung von ihren Anfängen bis zur Gegenwart. Tübingen: Gunter Narr Verlag.Google Scholar
. 2012b. “Applying Conceptual Metaphor and Blending Theory to Culture-specific Speech Functions in Rap Lyrics.” Text & Talk 32: 211–234. DOI logoGoogle Scholar
Silva, Diogo H. A. 2015. A construção do conceito de ‘Heimat’ (Alemanha) / ‘Pátria’ (Brasil) em âmbito intercultural. Dissertação de Mestrado, Universidade Federal de Minas Gerais.Google Scholar
Schröder, Ulrike. 2014a. “The Interplay of Politeness, Conflict Styles, Rapport Management and Metacommunication in Brazilian-German Interaction.” Intercultural Pragmatics 11: 57–82. DOI logoGoogle Scholar
. 2014b. “Interkulturelle Kommunikation zwischen Deutschen und Brasilianern im Lichte von Strategien der (Un-)höflichkeit, divergierenden Konfliktstilen und Formen des Beziehungsmanagements.” In Interkulturalität unter dem Blickwinkel von Semantik und Pragmatik, ed. by Csaba Földes, 207–224. Tübingen: Narr, Francke Attempto.Google Scholar
. 2015. “The interplay of verbal, vocal, and visual cues in the co-construction of the experience of alterity in exchange students’ talk.” Journal of Pragmatics 81: 21–35.Google Scholar
. 2017. “Zur Funktion von Metakommunikation in der dialogischen Konstruktion von Alterität.” Linguistische Berichte, in press.Google Scholar
Schröder, Ulrike, and Mariana Carneiro Mendes. 2015. “A utilização da metáfora CULTURA É UM CONTÊINER e sua contextualização multimodal em uma interação intercultural: uma análise a partir das perspectivas comunicativas e extracomunicativas.” Antares 7(14): 107–128.Google Scholar
Schütz, Alfred. 1944/1976. “The Stranger: An Essay in Social Psychology.” In Collected Papers II: Studies in Social Theory, ed. by Alfred Schütz and Arvid Brodersen, 91–105. The Hague: Martinus Nijhoff.Google Scholar
. 1970. Reflections on the Problem of Relevance. New Haven/ London: Yale University Press.Google Scholar
. 1971. Gesammelte Ausätze I. Das Problem der sozialen Wirklichkeit. Den Haag: Martinus Nijhoff .Google Scholar
Selting, Margret, Peter Auer, and Dagmar Barth-Weingarten. 2009. “Gesprächsanalytisches Transkriptionssystem 2 (GAT 2).” Gesprächsforschung – Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 10: 353–402.Google Scholar
Shibatani, Masayoshi. 1994. “Honorifics.” In The Encyclopedia of Language and Linguistics, ed. by Ronald E. Asher, and James M. Y. Simpson 1600–1608. Oxford/ New York: Pergamon Press.Google Scholar
Sidnell, Jack. 2010. Conversation Analysis: An Introduction. Malden/ Oxford: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Spencer-Oatey, Helen. 2008. “Face, (Im)Politeness and Rapport.” In Culturally Speaking. Culture, Communication and Politeness Theory, ed. by Helen Spencer-Oatey, 11–47. London: Continuum.Google Scholar
Techtmeier, Bärbel. 2001. “Form und Funktion von Metakommunikation im Gespräch.” In Text- und Gesprächslinguistik: Ein Internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. 2. Halbband. Gesprächslinguistik, ed. by Klaus Brinker et al. ., 1449–1463. Berlin/ New York: de Grutyer.Google Scholar
Triandis, Harry C. 1995. Individualism and Collectivism, Boulder: Westview.Google Scholar
2002. “Generic Individualism and Collectivism.” In The Blackwell Handbook of Cross-Cultural Management, ed. by M. J. Gannon, and K. L. Newman, 16–45. Oxford: Blackwell Business.Google Scholar
Viterbo Lage, Caroline de. 2013. Comunicação interpessoal e intercultural entre Brasileiros e Alemães: análise dos momentos de conflito [Interpersonal and intercultural communication between Brazilians and Germans: an analysis of instances of conflict. Dissertação de Mestrado, Universidade Federal de Minas Gerais.Google Scholar
Welsch, Wolfgang. 1999. “Transculturality – the Puzzling Form of Cultures Today.” In Spaces of Culture: City, Nation, World, ed. by Mike Featherstone, and Scott Lash, 194–213. London: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Wierzbicka, Anna. 2003. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Schröder, Ulrike
2019. Comunicação (inter)cultural em interação: Um grupo de pesquisa na interface dos estudos da fala-em-interação e da linguística cultural. In Comunicação (inter)cultural em interação,  pp. 19 ff. DOI logo
Schröder, Ulrike
2022. Face as an interactional construct in the context of connectedness and separateness. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA)  pp. 547 ff. DOI logo
Kecskes, Istvan
2018. Intercultural Pragmatics. In Handbuch Pragmatik,  pp. 140 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.