TTable of contents
IntroductionPragmatic markers and peripheries: An overview
1
Part I.Defining the periphery
Chapter 1.Discourse markers at the peripheries of syntax, intonation and
turns: Towards a cognitive-functional unit of segmentation
19
Chapter 2.Dutch pragmatic markers in the left periphery
49
Part II.Left and right periphery on their own
Chapter 3.Presentation followed by negotiation: Final pragmatic particle sequencing in Ainu
77
Chapter 4.Another ‘look!’: The Latvian particle lūk in parliamentary
discourse
111
Part III.Left versus right periphery
Chapter 5.Verb-based discourse markers in Italian:
Guarda, vedi, guarda te, vedi te
143
Chapter 6.Interactions between distribution and functional uses in Italian
adversative pragmatic markers: A corpus-based and multilevel approach
171
TChapter 7.The Lithuanian focus particles net ‘even’ and
tik ‘only’ and clause peripheries
199
Chapter 8.
Žinai ‘you know’ in Lithuanian discourse: Distributional features and functional profile
229
Chapter 9.Second person parentheticals of unintentional visual perception in
British English
251
Chapter 10.Emoji as graphic discourse markers: Functional and positional associations in German WhatsApp®
messages
277
Part IV.Peripheries across time
Chapter 11.Functional asymmetry and left-to-right movement: Speaking of peripheries
303
Chapter 12.The diachronic origin of English I mean and German
ich meine
327
Chapter 13.Pragmatic markers at the periphery and discourse prominence: The case of English of course
3
Part V.Peripheries across languages
Chapter 14.The Norwegian tag da in comparison to English
then
385
Chapter 15.A cross-linguistic look at the right periphery: Utterance-final pragmatic markers in English, Spanish and
Lithuanian
415
Index
449
This article is available free of charge.