Chapter 2
In your face
Im/politeness in signed languages, with examples from Swiss German Sign Language (DSGS)
This chapter begins by describing impolite forms of signing reported for many sign languages that seem to be based on the visual modality of this form of communication. Other im/polite conventions are influenced by the setting, register, type of speech act, or the perceived signing ability of the addressee. Some signs are perceived as impolite by signers of other cultures because their handshape or location components have impolite connotations in their culture; others reflect historically changing norms of the society. A cultural aversion to what is perceived as bragging seems to be shared by hearing German/Swiss German speakers and deaf signers of Swiss German Sign Language (DSGS).
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The factor of visibility in im/polite signing
- 2.1Always face-to-face
- 2.2Getting the addressee/s’ attention
- 2.3The addressee’s eye gaze
- 2.4The addressee’s backchannelling behaviors
- 2.5The signer’s eye gaze
- 2.6The onlooker’s eye gaze
- 3.Other factors affecting im/politeness in signing
- 3.1Setting and register
- 3.2Speech act and the addressee’s hearing or signing status
- 3.3Cultural factors in im/polite signing
- 3.3.1Differing connotations of a sign in other cultures or historical periods
- 3.3.2Deaf signers living in both a deaf-signing and a hearing-speaking culture
- 4.Examples of im/politeness perceived especially by DSGS signers
- 4.1Methods of collecting these DSGS examples
- 4.2Examples of signing perceived as impolite “bragging”
- 4.2.1Bragging and the use of “mouthings”
- 4.2.2Bragging by volunteering too much personal information
- 4.2.3Bragging by modifying phonological components
- 4.2.4Bragging by using too many “pedagogical” signs
- 4.3Discussion: Self praise perceived as a form of im/polite bragging
- 4.3.1Self-praise perceived as bragging in different cultures
- 4.3.2Swiss modesty and a heightened aversion to bragging
- 5.Summary and suggestions for further research
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
-
Appendix
References (94)
References
Anderson, Leon. 2006. “Analytic Autoethnography.” Journal of Contemporary Ethnography 35 (4): 373–395.
Aristodemo, Valentina, and Carlo Geraci. 2017. “Visible Degrees in Italian Sign Language.” Natural Language & Linguist Theory. (Accessed online 14 November 2017).
Baker, Charlotte. 1977. “Regulators and Turn-taking in American Sign Language.” In On the Other Hand: New Perspectives on American Sign Language, ed. by Lynn Friedman, 215–236. New York: Academic Press.
Baynton, Douglas C. 1996. Forbidden Signs: American Culture and the Campaign against Sign Language. Chicago: University of Chicago Press.
Bennett, Johnathan. 2005. Fitting Security into the Swiss Value Landscape: Personal and Social Security Concerns in Switzerland. Bern: Peter Lang.
Booth, Katie. 2021. The Invention of Miracles: Language, Power, and Alexander Graham Bell’s Quest to End Deafness. New York: Simon & Schuster.
Boyes Braem, Penny. 1995. Einführung in die Gebärdensprache und ihre Erforschung [An introduction to sign language and its research]. Hamburg: Signum.
Boyes Braem, Penny, and Thüring Bräm. 2000. “A Pilot Study of the Expressive Gestures Used by Classical Orchestra Conductors.” In The Signs of Language Revisited, ed. by Karen Emmorey, and Harlan Lane, 143–167. Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Boyes Braem, Penny. 2001. “Functions of the Mouthings in the Signing of Deaf Early and Late Learners of Swiss German Sign Language (DSGS).” In The Hands Are the Head of the Mouth: The Mouth as Articulator in Sign Languages, ed. by Penny Boyes Braem, and Rachel Sutton-Spence, 99–132. Hamburg: Signum.
Boyes Braem, Penny, and Rachel Sutton-Spence (eds.). 2001. The Hands Are the Head of the Mouth: The Mouth as Articulator in Sign Languages. Hamburg: Signum.
Boyes Braem, Penny, Tobias Haug, und Patty Shores. 2012. “Gebärdenspracharbeit in der Schweiz: Rückblick und Ausblick.” Das Zeichen 90: 58–74.
Boyes Braem, Penny. 2012. “Evolving Methods for Written Representations of Signed Languages of the Deaf.” In Methods in Contemporary Linguistics: Trends in Linguistics Series, ed. by Andrea Ender, Adrian Leemann, and Bernard Wälchli, 411–438. Berlin: de Gruyter Mouton.
Brag, Louise (ed.). 2001. Deaf World: A Historical Reader and Primary Sourcebook. New York: New York University Press.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Caccamise, Frank, Richard Dirst, James Stangarone, and Marilyn Mitchell-Caccamise. 1980. “General Factors to Consider in Interpreting Assignments.” In Introduction to Interpreting for Interpreters/Transliterators, Hearing-impaired Consumers, Hearing Consumers, ed. by Frank Caccamise, Richard Dirst, Rita Dominque DeVries, Joy Heil, Carl Kirchner, Suzie Kirchner, Anna Maria Finaldi, and James Stangarone, 15–31. Silver Spring, Md: Registry of the Interpreters for the Deaf (RID).
Caramore, Benno. 1998. Die Gebärdensprache in der schweizerischen Gehörlosenpädagogik des 19. Jahrhunderts [Sign language in 19th-century Swiss education of the deaf]. Hamburg: Verlag hörgeschädigte kinder.
Chambers, Diane P. 1998. Communicating in Sign: Creative Ways to Learn American Sign Language. New York: Fireside.
Chen Pichler, Deborah, and Helen Koulidobrova. 2015. “Acquisition of Sign Language as a Second Language (L2).” In The Oxford Handbook of Deaf Studies in Language, ed. by Marc Marschark and Patricia Elizabeth Spenser. Oxford: Oxford University Press.
Cokely, Dennis, and Charlotte Baker. 1980. American Sign Language: A Teacher’s Resource Text on Curriculum, Methods, and Evaluation. Silver Spring MD: T.J. Publishers.
Dayter, Daria. 2021. “Dealing with Interactionally Risky Speech Acts in Simultaneous Interpreting: The Case of Self-praise.” Journal of Pragmatics 174: 28–42.
Dotter, Franz. 2018. “Most Characteristic Elements of Sign Language Texts are Intricate Mixtures of Linguistic and Non-linguistic Parts, Aren’t They?”. Colloquium New Philologies 3 (1).
Edwards, Claire, and Gill Harold. 2014. “Deaf Space and the Principles of Universal Design.” Disability and Rehabilitation 36 (16): 1350–1359.
Engberg-Pedersen, Elisabeth. 1993. Space in Danish Sign Language: The Semantics and Morphosyntax of the Use of Space in a Visual Language. Hamburg: Signum.
Ferreira Brito, Lucinda. 1995. Por uma Gramática de Línguas de Sinais [Towards a grammar of sign language].” Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro.
Fischer, Renata, and Cathrin Jürgensen. 2000. “Gesprächsrollenwechsel (Turn Taking) in Dialogen gehörloser Seniorinnen im Altenheim.” Das Zeichen: Zeitschrift für Sprache und Kultur Gehörloser 51:110–125.
Fisher, Jami, Gene Mirus, and Donna Jo Napoli. 2019. “Sticky: Taboo Topics in Deaf Communities.” In The Oxford Handbook of Taboo Words and Language, ed. by Keith Allan. Oxford: Oxford Press.
George, Johnny Earl. 2010. “Universals in the Visual-kinesthetic Modality: Politeness Marking Features in Japanese Sign Language (JSL).” Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 36: 129–143.
George, Johnny Earl. 2011. Politeness in Japanese Sign Language (JSL): Polite JSL Expression as Evidence for Intermodal Language Contact Influence. PhD. Dissertation, University of California at Berkeley. ([URL]).
Girard-Groeber, Simone. 2015. “The Management of Turn Transition in Signed Interaction Through the Lens of Overlaps.” Frontiers in Psychology 6: article 741.
Goldblat, Ester, and Tova Most. 2018. “Cultural Identity of Young Deaf Adults with Cochlear Implants in Comparison to Deaf without Cochlear Implants and Hard-of-hearing Young Adults.” Journal of Deaf Studies and Deaf Education 23 (3): 228–239.
Groeber, Simone, and E. Pochon-Berger. 2014. “Turns and Turn-taking in Sign Language Interaction: A Study of Turn-final Holds.” Journal of Pragmatics 65: 121–136.
Hall, Stephanie. 1989. “Train-Gone-Sorry: The Etiquette of Social Conversations in American Sign Language.” In American Deaf Culture: An Anthology, ed. by Sherman Wilcox, 89–102. Burtonsville, MD: Linstok Press.
Hansen, Martje. 2012. “Textlinguistik: Gebärdensprache im Kontext.” In Handbuch Deutsche Gebärdensprache: Sprachwissenschaftliche und anwendungsbezogene Perspektiven, ed. by Hanna Eichmann, Martje Hansen, and Jens Hessmann, 199–224. Hamburg: Signum.
Hesse, Rebecca, Alan Canonica, Mirjam Janett, Martin Lengwiler, and Florian Rudin. 2020. Aus erster Hand: Gehörlose, Gebärdensprache und Gehörlosenpädagogik in der Schweiz im 19. und 20. Jahrhundert. Zürich: Chronos Verlag.
Hofe, Harold von. 1943. “Gottfried Keller’s Conception of the Unique Character of Swiss Democracy.” Monatshefte für Deutschen Unterricht 35(2): 73–80.
Holtgraves, Thomas, and Jeffrey Dulin. 1994. “The Muhammad Ali Effect: Differences between African Americans and European Americans in Their Perceptions of a Truthful Bragger.” Language and Communication 14 (3): 275–285.
Hoza, Jack. 2001. The Mitigation of Face Threatening Acts in Interpreted Interaction: Requests and Rejections in American Sign Language and English. Boston University doctoral dissertation.
Hoza, Jack. 2007a. It’s Not What You Sign, It’s How You Sign it: Politeness in American Sign Language. Washington DC: Gallaudet University Press.
Hoza, Jack. 2007b. “How Interpreters Convey Social Meaning: Implications for Interpreted Interaction.” Journal of Interpretation: 39–68.
Hoza, Jack. 2008. “Five Non-manual Modifiers that Mitigate Requests and Rejections in American Sign Language.” Sign Language Studies 8 (3): 264–288.
Hoza, Jack. 2011. “The Discourse and Politeness Functions of HEY and WELL in American Sign Language.” In Discourse in Signed Languages, ed. by Cynthia Roy, 69–95. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Johnston, Trevor, and Adam Schembri. 2007. Australian Sign Language: An Introduction to Sign Language Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Klima, Edward, and Ursula Bellugi. 1979. The Signs of Language. Harvard: Harvard University Press.
Lane, Harlan. 1992. The Mask of Benevolence: Disabling the Deaf Community. New York: Alfred A. Knopf.
Lane, Harlan, Robert Hoffmeister, and Ben Bahan. 1996. A Journey into the Deaf-World. San Diego: Dawn Sign Press.
Leech, Geoffrey. 1983. Principles of Pragmatics. Longman, London.
Lepic, Ryan, and Corinne Occhino. 2018. “A Construction Morphology Approach to Sign Language Analysis.” In The Construction of Words, ed. by Ryan Lepic and Corinne Occhino, 141–172. Berlin: Springer.
Locher, Miriam A., and Richard J. Watts. 2005. “Politeness Theory and Relational Work.” Journal of Politeness Research 1 (1): 9–34.
Loos, Cornelia, Jens-Michael Cramer, and Donna Jo Napoli. 2020. “The Linguistic Sources of Offense of Taboo Terms in German Sign Language.” Cognitive Linguistics. 31(1): 73–112.
Mapson, Rachel. 2013. “Politeness in British Sign Language: The Effects of Language Contact.” In Multilingual Theory and Practice in Applied Linguistics: Proceedings of the 45th Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics, ed. by Alasdair N. Archibald, 167–170. London: Scitsiugnil Press.
Mapson, Rachel. 2014. “Polite appearances: How Non-manual Features Convey Politeness in British Sign Language.” Journal of Politeness Research 10 (2): 157–184.
Mapson, Rachel. 2015. Interpreting Linguistic Politeness from British Sign Language to English. PhD Dissertation, University of Bristol.
Mapson, Rachel. 2019. “Im/politeness and Interpreting.” In The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics, ed. by Rebecca Tipton, and Louisa Desilla, 15–21. London: Routledge.
Mapson, Rachel. 2021. “Interpreters, Rapport, and the Role of Familiarity.” Journal of Pragmatics 176: 63–75.
Marshall, Catherine, and Gretchen B. Rossman. 2016. Designing Qualitative Research. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
McBurney, Susan. 2012. “History of Sign Languages and Sign Language Linguistics.” In Sign Language: An International Handbook, ed. by Roland Pfau, Markus Steinbach, and Bencie Woll, 909–948. Berlin/Boston: Walter de Gruyter GmbH & Co.
Mesch, Johanna. 2016. “Manual Backchannel Responses in Signers’ Conversations in Swedish Sign Language.” Language & Communication 50: 22–42.
Miller, Lynn, Linda Cooke, Jennifer Tsang, and Faith Morgan. 1992. “Should I Brag?: Nature and Impact of Positive and Boastful Self-disclosures for Women and Men.” Human Communication Research 18 (3): 364–399.
Mills, Sara. 2003. Gender and Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Mindess, Anna. 1999. Reading between the Signs. Intercultural Communication for Sign Language Interpreters. Yarmouth, Maine/Boston MA: Intercultural Press.
Mirus, Gene, Jami Fisher, and Donna Jo Napoli. 2012. “Taboo Expressions in American Sign Language.” Lingua 122: 1004–1020.
Mirus, Gene, Jami Fischer, and Donna Jo Napoli. 2019. “(Sub)lexical Changes in Iconic Signs to Realign with Community Sensibilities and Experiences.” Language in Society 49 (2): 1–27.
Mohr, Susanne, and Katrin Renkwitz. 2020. “Multimodal Politeness in Ireland: A Cross-linguistic Comparison of Irish Sign Language and Irish English.” Presentation at the Symposium on Multimodal Im/politeness. Zurich, 23 October 2020.
Moore, Mathew S., and Linda Levitan. 1993. For Hearing People Only: Answers to Some of the Most Commonly Asked Questions about the Deaf Community, its Culture, and the ‘Deaf Reality’. Rochester: Deaf Life Press.
Mottez, Bernard. 1981. La Surdité dans la Vie de Tous les Jours. Paris: Centre technique national d’études et de recherches sur les handicaps et les inadaptations, C.T.N.E.R.H.I.
Moya-Avilés, Berta. 2020. “Pragmatics.” In A Grammar of Catalan Sign Language (LSC), ed. by Josep Quer, and Gemma Barberà. Online open access [URL]
Napoli, Donna, Jami Fischer, and Gene Mirus. 2013. “Bleached Taboo-term Predicates in American Sign Language.” Lingua 123: 148–167.
Padden, Carol, and Tom Humphries. 2005. Inside Deaf Culture. Cambridge: Harvard University Press.
Perniss, Pamela. 2018. “Why We Should Study Multimodal Language.” In Visual Language, ed. by Wendy Sandler, Marianne Gullberg, and Carol Padden. Frontiers in Psychology.
Pfau, Roland, Markus Steinbach, and Bencie Woll. 2012. Sign Language: An International Handbook. Berlin/Boston: Walter de Gruyter.
Pyers, Jennie. 2006. “Indicating the Body: Expression of Body Part Terminology in American Sign Language.” Language Sciences 28 (2–3): 280–303.
Radanovic Felberg, Tatjana. 2016. “Impoliteness: A Challenge to Interpreters’ Professionalism.” Ambivalence 3 (1): 1–20.
Rittenhouse, Robert K., Calvin Johnson, Betty Overton, Shirley Freeman, and Kyle Jaussi. 1991. “The Black and Deaf Movements in America since 1960: Parallelism and an Agenda for the Future.” American Annals of the Deaf 136 (5): 392–400.
Roush, Daniel. 1999. Indirectness Strategies in American Sign Language: Requests and Refusals. Master’s thesis. Gallaudet University, Washington, D.C.
Roush, Daniel. 2007. “Indirectness Strategies in American Sign Language Requests and Refusals: Deconstructing the Deaf-as-Direct Stereotype.” In Translation, Sociolinguistic, and Consumer Issues in Interpreting, ed. by Melanie Metzger, and Earl Fleetwood, 103–156. Washington DC: Gallaudet University Press.
Roush, Daniel. 2011. “Language Between Bodies: A Cognitive Approach to Understanding Linguistic Politeness in American Sign Language.” Sign Language Studies 11 (3): 329–373.
Roy, Cynthia. 1989. “Features of Discourse in an American Sign Language Lecture.” In The Sociolinguistics of the Deaf Community, ed. by Ceil Lucas, 443–457. San Diego, TX: Academic Press.
Sandler, Wendy. 2018. “The body as Evidence for the Nature of Language.” Frontiers in Psychology 9.
Schreier, S. / Zanni B. 2017. “Fluch der Bescheidenheit: Schweizer nehmen sich Mittelmass zum Vorbild” [The curse of modesty: The Swiss take mediocrity as their model]. Blog in 20min.ch, 7. Nov 2017.
Schwarz, Gerhard. 2015. “Bescheidenheit ist mehr als eine Zier” [Modesty is more than an adornment]. Blog [URL]. Feb. 17, 2015. Retrieved June 10, 2022.
Siple, Patricia. 1978. “Visual Constraints for Sign Language Communication.” Sign Language Studies 19: 95–110.
Stokoe, William C. 1960. Studies in Linguistics – Sign Language Structure: An Outline of the Visual Communication Systems of the American Deaf. Buffalo, NY: University of Buffalo.
Stokoe, William C., D. C. Casterline, and C. G. Croneberg. 1976. A Dictionary of American Sign Language on Linguistic Principles. Silver Spring, MD: Linstok Press.
Sutton-Spence, Rachel, and Bencie Woll. 1999. The Linguistics of British Sign Language: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Sze, Felix A. B., Monica Xiao Wei, and Aaron Yiu Leung Wong. 2017. “Taboos and Euphemisms in Sex-related Signs in Asian Sign Languages.” Linguistics 55 (1): 153–205.
Van Herreweghe, Mieke. 2002. “Turn-taking Mechanisms and Active Participation in Meetings with Deaf and Hearing Participants in Flanders.” In Turn-taking, Fingerspelling, and Contact in Signed Languages, ed. by Ceil Lucas, 73–103. Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Volterra, Virginia, Maria Roccaforte, Alessio Di Renzo, and Sabina Fontana. 2019. Descrivere la Lingua die Segni Italiana: Una Prospettiva Cognitiva e Sociosemiotica [Describing Italian Sign Language: A Cognitive and Sociosemiotic Perspective]. Bologna: Mulino.
Wilbur, Ronnie B. 2000. “Phonological and Prosodic Layering of Nonmanuals in American Sign Language.” In The Signs of Language Revisited, ed. by Karen Emmorey, and Harlan Lane, 215–243. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Zimmer, June. 1989. “Toward a Description of Register Variation in American Sign Language.” In The Sociolinguistics of the Deaf community, ed. by Ceil Lucas, 253–272. San Diego, TX: Academic Press.