Part of
Language Change in the 20th Century: Exploring micro-diachronic evolutions in Romance languages
Edited by Salvador Pons Bordería and Shima Salameh Jiménez
[Pragmatics & Beyond New Series 340] 2024
► pp. 240260
References (30)

Abbreviations and references

Beeching, Kate
2001Un corpus d’entretiens spontanés. [URL]Google Scholar
Benito Moreno, Carlota de
2023The middle voice and connected constructions in Ibero-Romance. A variationist and dialectal account. Amsterdam: Benjamins.Google Scholar
Brinton, Laurel J.
2008The comment clause in English: Syntactic origins and pragmatic development. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
2017The evolution of pragmatic markers in English. Pathways of change. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Caffi, Claudia
1999 “On mitigation.” Journal of Pragmatics 31: 881–909. DOI logoGoogle Scholar
2007Mitigation. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
2013 “Mitigation.” In Pragmatics of speech actions, ed. by Marina Sbisà, and Ken Turner, 257–286. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
CDH = Real Academia Española
(ed.) 2013Corpus del Nuevo diccionario histórico del español. [URL]
CFPB =
Anne Dister, and Emmanuelle Labeau (eds.) 2015Corpus de français parlé à Bruxelles (CFPB). [URL]
CFPP =
Sonia Branca-Rosoff, et al. (eds.) 2009Discours sur la ville. Corpus de français parlé parisien des années 2000 (CFPP2000). [URL]
C-ORAL-ROM =
Emanuela Cresti, and Massimo Moneglia (eds.) 2005C-ORAL-ROM. Integrated reference corpora for spoken Romance languages. Amsterdam: Benjamins.
CORLEC =
Francisco Marcos Marín (ed.) 1992Corpus oral de referencia de la lengua española contemporánea (CORLEC). Madrid: Universidad Autónoma de Madrid. [URL].
Corominas, Joan, and José A. Pascual
1980Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.Google Scholar
CORPES XXI = Real Academia Española
(ed.) 2022Corpus del español del siglo XXI (CORPES). [URL]
CREDIF =
Martins-Baltar, Michel, et al. (eds.) 1989Transcriptions d’entretiens. Paris: Didier-Érudition.
CRFP = Équipe DELIC
(ed.) 2003Corpus de référence du français parlé. Aix-en-Provence: Unpublished.
DEAF = Dictionnaire étymologique de l’ancien français
(ed.) 1974–2022Dictionnaire étymologique de l’ancien français (DEAF). [URL]
FEW =
Wartburg, Walther von, et al. 1928–2002Französisches etymologisches Wörterbuch: eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes. Bonn, Basel, Leipzig: Helbing & Lichtenhahn, Klopp, Teubner, Zbinden.
Frantext = Laboratoire Analyse et traitement informatique de la langue française (ATILF)
(ed.) 2022Base textuelle Frantext. [URL]
Gosselin, Laurent
2014 “Sémantique des jugements épistémiques : degré de croyance et prise en charge.” Langages 193: 63–81. DOI logoGoogle Scholar
Heine, Bernd
2013 “On discourse markers: Grammaticalization, pragmaticalization, or something else?.” Linguistics 51: 1205–1247. DOI logoGoogle Scholar
Kaltenböck, Gunther
2013 “The development of comment clauses.” In The verb phrase in English: Investigating recent language change with corpora, ed. by Bas Aarts, et al., 286–317. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
2010 “Mitigation.” In Interpersonal pragmatics, ed. by Miriam A. Locher, and Sage L. Graham, 253–269. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
2018 “Verbos cognitivos en el Corpus del Nuevo diccionario histórico (CDH).” RILCE. Revista de filología hispánica 34(3): 1081–1103. DOI logoGoogle Scholar
2020a “L’évolution des marqueurs déverbaux cognitifs de l’ancien français au français classique.” In Marques d’oralité et représentation de l’oral en français, ed. by Marta Saiz-Sánchez, Amalia Rodríguez Somolinos, and Sonia Gómez-Jordana Ferary, 335–355. Chambéry: Presses universitaires Savoie Mont Blanc.Google Scholar
2020b “J’imagine comme verbe et marqueur pragmatique : une analyse diachronique.” In CMLF 2020 – 7e Congrès mondial de linguistique française, ed. by Franck Neveu, et al.. DOI logoGoogle Scholar
2022 “Dal verbo immaginare al segnale discorsivo immagino. Estensione, rianalisi e adattamento.” Storie e linguaggi 8 (1): 225–248.Google Scholar
Schneider, Stefan, Julie Glikman, and Mathieu Avanzi
(eds.) 2015Parenthetical verbs. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Urmson, James O.
1952 “Parenthetical verbs.” Mind 61: 480–496. DOI logoGoogle Scholar