Part of
Structures in Discourse: Interaction, adaptability, and pragmatic functions
Edited by Martin Gill, Aino Malmivirta and Brita Wårvik
[Pragmatics & Beyond New Series 345] 2024
► pp. 5882
References
Ahti, Jonna
2018Konventioner, kommunikation och konflikter i ett finlandssvenskt chattrum. Nordica Helsingensia 51. Helsingfors universitet. [URL]
Androutsopoulos, Jannis
2015 “Networked Multilingualism: Some Language Practices on Facebook and Their Implications.” International Journal of Bilingualism 19 (2): 185–205. DOI logoGoogle Scholar
Bailey, Benjamin
2007 “Heteroglossia and boundaries.” In Bilingualism: A Social Approach, ed. by Monica Heller, 257–274. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Bakhtin, Mikhail
1981The Dialogic Imagination, ed. by Michael Holquist, transl. by Caryl Emerson, and Michael Holquist. Austin and London: University of Texas Press.Google Scholar
Bucher, Claudia
2016SMS-User als „glocal Player“: Formale und funktionale Eigenschaften von Codeswitching in SMS-Kommunikation. Hannover, Leipzig: Networx 73. DOI logoGoogle Scholar
Canagarajah, A. Suresh
2011 “Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging.” The Modern Language Journal 95: 401–417. DOI logoGoogle Scholar
Cathomas, Claudia, Nicola Ferretti, Claudia Bucher, and Etienne Morel
2015 “Same same but different: Code-Switching in Schweizer SMS – ein Vergleich zwischen vier Sprachen.” Travaux neuchâtelois de linguistique 63: 171–189. [URL]. DOI logo
Creese, Angela, and Blackledge, Adrian
2010 “Translanguaging in the Bilingual Classroom: a Pedagogy for Learning and Teaching?The Modern Language Journal 94(1): 103–115.Google Scholar
Creese, Angela, and Adrian Blackledge
2011 “Separate and Flexible Bilingualism in Complementary Schools: Multiple Language Practices in Interrelationship.” Journal of Pragmatics 43 (5): 1196–1208.Google Scholar
EF English Proficiency Index
2020Global Ranking of Countries and Regions. [URL]
García, Ofelia
2009 “Education Multilingualism and Translanguaging in the 21st century.” In Multilingual Education for Social Justice: Globalising the Local, ed. by Ajit K. Mohanty, Minati Panda, Robert Phillipson, and Tove Skutnabb-Kangas, 126–158. New Delhi: Orient BlackSwan.Google Scholar
García, Ofelia, and Wei Li
2014Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Greggas Bäckström, Anna
2011”Ja bare skrivar som e låter”: En studie av en grupp Närpesungdomars skriftpraktiker med fokus på sms. Institutionen för språkstudier, Umeå universitet. [URL]
Haapamäki, Saara
2009 “Finns det ett finlandssvenskt ungdomsspråk?Språkbruk 3: 4–9. [URL]
Hellgren, Jan, Chris Silverström, Laura Lepola, Liselott Forsman, and Anna Slotte
2019Hur hanteras två- och flerspråkighet i de svenskspråkiga skolorna? Resultat av en utvärdering i åk 1–6 läsåret 2017–2018. Nationella centret för utbildningsutvärdering. Publikationer 8:2019 [URL]
Hård af Segerstad, Ylva
2002Use and Adaptation of Written Language to the Conditions of Computer-Mediated Communication. Department of Linguistics, University of Gothenburg. [URL]
2005 “Language Use in Swedish Mobile Text Messaging.” In Mobile communications: Re-negotiation of the Social Sphere, ed. by Rich Ling, and Per. E. Pedersen, 313–333. London: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Jaspers, Jürgen
2018 “The Transformative Limits of Translanguaging.” Language & Communication 58: 1–10. DOI logoGoogle Scholar
Jaworska, Sylvia
2014 “Playful Language Alteration in an Online Discussion Forum: The Example of Digital Code Plays.” Journal of Pragmatics 71: 56–68. DOI logoGoogle Scholar
Jaworski, Adam
2014 “Metrolingual Art: Multilingualism and Heteroglossia.” International Journal of Bilingualism 18: 134–158. DOI logoGoogle Scholar
Jørgensen, J. Normann
2008 “Polylingual Languaging around and among Children and Adolescents.” International Journal of Multilingualism 5 (3): 161–176. DOI logoGoogle Scholar
Kasesniemi, Eija-Liisa
2003Mobile Messages: Young People and a New Communication Culture. Tampere: Tampere University Press.Google Scholar
Kepsu, Kaisa, and Lia Markelin
2021Den svenskspråkiga ungdomsbarometern 2020. Del 2: Språk, medier och hobbyer. Med forskarkommentarer av Tomas Järvinen och Jenny Stenberg-Sirén. Tankesmedjan Magma. [URL]
Kroll, Judith. F., Jason W. Gullifer, Rhonda McClain, Eleonora Rossi, and María Cruz Martín
2015 “Selection and Control in Bilingual Comprehension and Production.” In The Cambridge Handbook of Bilingual Processing, ed. by John W. Schwieter, 485–507. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Leppänen, Sirpa
2012 “Linguistic and Generic Hybridity in Web Writing: The Case of Fan Fiction.” In Language Mixing and Code-Switching in Writing: Approaches to Mixed-language Written Discourse, ed. by Mark Sebba, Shahrzad Mahootian, and Carla Jonsson, 233–254. London: Routledge.Google Scholar
Leppänen, Sirpa, Anne Pitkänen-Huhta, Arja Piirainen-Marsh, Tarja Nikula, and Saija Peuranen
2009 “Young People’s Translocal New Media Uses: A Multiperspective Analysis of Language Choice and Heteroglossia.” Journal of Computer-Mediated Communication 14: 1080–1107. DOI logoGoogle Scholar
Lewis, Gwyn, Bryn Jones, and Colin Baker
2012 “Translanguaging: Origins and Development from School to Street and Beyond.” Educational Research and Evaluation 18 (7): 641–654. DOI logoGoogle Scholar
Li, Wei
2011 “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43: 1222–1235.Google Scholar
2018 “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30. DOI logoGoogle Scholar
Magma
2018Den svenskspråkiga språkbarometern 2018: Språk och internet. Tankesmedjan Magma. [URL]
Morel, Etienne
2017Textos : assemblages hétérosémiotiques : Approche plurielle des pratiques plurilingues dans la communication par SMS et WhatApp. Louvain-la-Neuve: De Boeck Supérieur.Google Scholar
Morel, Etienne, Claudia Bucher, Simona Pekarek Doehler, and Beat Siebenhaar
2014 “SMS Communication as Plurilingual Communication: Hybrid Language Use as a Challenge for Classical Code-Switching Categories.” In SMS Communication: A Linguistic Approach, ed. by Louise-Amélie Cougnon, and Cédrick Fairon, 111–139. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ochs, Elinor, and Bambi B. Schieffelin
1989 “Language Has a Heart.” Text 9 (1): 7–26.Google Scholar
Otsuji, Emi, and Alastair Pennycook
2010 “Metrolingualism: Fixity, Fluidity and Language in Flux.” International Journal of Multilingualism 7 (3): 240–254. DOI logoGoogle Scholar
Pietikäinen, Sari, and Hannele Dufva
2014 “Heteroglossia in Action: Sámi Children, Textbooks and Rap.” In Heteroglossia as Practice and Pedagogy. Educational Linguistics 20, ed. by Adrian Blackledge, and Angela Creese, 59–74. Dordrecht: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Pujolar, Joan
2001Gender, Heteroglossia and Power: A Sociolinguistic Study of Youth Culture. Language, Power and Social Process 4. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Rampton, Ben
1995 “Language Crossing and the Problematisation of Ethnicity and Socialisation.” Pragmatics 5 (4): 485–513.Google Scholar
2009 “Interaction Ritual and Not Just Artful Performance in Crossing and Stylization.” Language in Society 38: 149–176. DOI logoGoogle Scholar
Schnoebelen, Tyler Joseph
2012Emotions are Relational: Positioning and the Use of Affective Linguistic Resources. Stanford Digital Repository. [URL]
Stenberg-Sirén, Jenny
2020Svenska, finska, engelska – komplement eller alternativ? En inblick i ungas språkanvändning. Tankesmedjan Magma 1/2020. [URL]
2021 “Kommentar 1: Svenskan stark i de ungas vardag – glädjande stor användning av svenskspråkiga medier.” In Den svenskspråkiga ungdomsbarometern 2020. Del 2: Språk, medier och hobbyer, 11–20. Tankesmedjan Magma. [URL]
Sultana, Shaila, Sender Dovchin, and Alastair Pennycook
2015 “Transglossic Language Practices of Young Adults in Bangladesh and Mongolia.” International Journal of Multilingualism 12 (1): 93–108. DOI logoGoogle Scholar
Svensk ordbok utgiven av Svenska Akademien
2021[URL]
Tagg, Caroline
2012The Discourse of Text Messaging: Analysis of SMS Communication. Continuum. London and New York: Continuum.Google Scholar
Tagg, Caroline, Alistair Baron, and Paul Rayson
2014 “i didn’t spel that wrong did i. Oops.” In SMS Communication: a Linguistic Approach, ed. by Louise-Amélie Cougnon, and Cédrick Fairon, 217–237. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Tagg, Caroline, and Esther Asprey
2017 “Messaging in the Midlands: Exploring Digital Literacy Repertoires in a Superdiverse Region.” IRiS Working Paper Series 16/2017.Google Scholar
Thurlow, Crispin, and Michele Poff
2013 “Text Messaging.” In Pragmatics of Computer-mediated Communication, ed. by Susan C. Herring, Dieter Stein, and Tuija Virtanen, 163–189. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Turner, Marianne, and Angel M. Y. Lin
2020 “Translanguaging and Named Languages: Productive Tension and Desire.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23 (4): 423–433. DOI logoGoogle Scholar
Vincze, László, and Nick Joyce
2018 “Online Contact, Face-to-Face Contact, and Multilingualism: Young Swedish-Speaking Finns Develop Trilingual Identities.” Communication Studies 69 (1): 85–102. DOI logoGoogle Scholar