Chapter 7
Vague stuff
Cose as a general extender from Latin to
Italian
This paper investigates cose (pl. of
cosa ‘thing’) as a general extender (GE) and marker of non-exhaustivity from Latin to contemporary Italian. The
study employs three corpora: CODIT, LIP/VoLIP and KIParla. We show
that the frequency of cose-GEs dropped in 16th c.,
when they started being perceived as colloquial. In Old Italian,
cose-GEs already expressed non-exhaustivity in list constructions and, until late 17th c., were frequently
specified by a nominal modifier, which however was uninformative to
identify the category. Contemporary spoken Italian results confirm the role
of spoken language in developing structures encoding
non-exhaustivity, also in a dialogical sense. Moreover, recent
data show an increase in frequencies of cose-GEs.
Finally, we found more variability compared to the structure usually
identified for GEs.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Rēs and causa from Latin to Old Italian
- 3.Cosa as a GE in present-day Italian
- 4.Data and methodology
- 5.Cose-based GEs in CODIT corpus
- 6.Cose-based GEs in LIP and KIParla
- 7.Conclusions
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
-
Dictionaries