Cited by

Cited by 25 other publications

Bernstein, Katie A.
2016. “Misunderstanding” and (mis)interpretation as strategic tools in intercultural interactions between preschool children . Applied Linguistics Review 7:4  pp. 471 ff. Crossref logo
Blommaert, Jan
2005.  In Discourse, Crossref logo
Capone, Alessandro
2014. Intercultural Pragmatics. Australian Journal of Linguistics 34:2  pp. 293 ff. Crossref logo
Codó, Eva
2011. Regimenting discourse, controlling bodies: Disinformation, evaluation and moral categorization in a state bureaucratic agency. Discourse & Society 22:6  pp. 723 ff. Crossref logo
Cook-Gumperz, Jenny & John J. Gumperz
1997. Narrative Explanations: Accounting for Past Experience in Interviews. Journal of Narrative and Life History 7:1-4  pp. 291 ff. Crossref logo
Guido, Maria Grazia
2018.  In English as a Lingua Franca in Migrants' Trauma Narratives,  pp. 63 ff. Crossref logo
Gumperz, John J.
2005.  In The Handbook of Discourse Analysis,  pp. 215 ff. Crossref logo
Kasanga, Luanga Adrien
2019. Crossing in popular music in D.R. Congo: the mixing of English in Lingala lyrics. Journal of African Cultural Studies 31:1  pp. 89 ff. Crossref logo
Kecskes, Istvan
2004. Editorial: Lexical merging, conceptual blending, and cultural crossing. Intercultural Pragmatics 1:1  pp. 1 ff. Crossref logo
KECSKES, Istvan
2018.  In Intercultural Communication in Asia: Education, Language and Values [Multilingual Education, 24],  pp. 115 ff. Crossref logo
Kecskes, Istvan
2019.  In English as a Lingua Franca, Crossref logo
Kern, Friederike
2000.  In Kulturen der Selbstdarstellung,  pp. 225 ff. Crossref logo
Knapp, Karlfried
2004. Book Review: Intercultural business communication. Language Teaching Research 8:2  pp. 223 ff. Crossref logo
Leanza, Yvan, Alessandra Miklavcic, Isabelle Boivin & Ellen Rosenberg
2014.  In Cultural Consultation [International and Cultural Psychology, ],  pp. 89 ff. Crossref logo
Lee, Jaime B. & Jamie H. Azios
2020. Facilitator Behaviors Leading to Engagement and Disengagement in Aphasia Conversation Groups. American Journal of Speech-Language Pathology 29:1S  pp. 393 ff. Crossref logo
Li, Han Z.
1999. Grounding and information communication in intercultural and intracultural dyadic discourse. Discourse Processes 28:3  pp. 195 ff. Crossref logo
Meeuwis, Michael
1994. Leniency and testiness in intercultural communication. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 4:3  pp. 391 ff. Crossref logo
Rampton, Ben
1997. Cross-talk and Language Crossing: Indian English, Interactional Sociolinguistics and Late Modernity. Southern African Journal of Applied Language Studies 5:2  pp. 1 ff. Crossref logo
Rehbein, Jochen
2012.  In The Encyclopedia of Applied Linguistics, Crossref logo
Rehbein, Jochen, Jan D. ten Thije & Anna Verschik
2012. Lingua receptiva (LaRa) – remarks on the quintessence of receptive multilingualism. International Journal of Bilingualism 16:3  pp. 248 ff. Crossref logo
Roberts, Celia, Becky Moss, Val Wass, Srikant Sarangi & Roger Jones
2005. Misunderstandings: a qualitative study of primary care consultations in multilingual settings, and educational implications. Medical Education 39:5  pp. 465 ff. Crossref logo
Seidlhofer, Barbara
2007.  In International Handbook of English Language Teaching,  pp. 137 ff. Crossref logo
Shea, David P.
1994. Perspective and production. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 4:3  pp. 357 ff. Crossref logo
Siegfried, Doreen
2005.  In Kultur in deutsch-schwedischen Wirtschaftsgesprächen,  pp. 251 ff. Crossref logo
Spencer-Oatey, Helen & Peter Franklin
2009.  In Intercultural Interaction,  pp. 130 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 13 october 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.