Part of
Pragmatic Markers and Propositional Attitude
Edited by Gisle Andersen and Thorstein Fretheim
[Pragmatics & Beyond New Series 79] 2000
► pp. 207
Cited by

Cited by 25 other publications

Aijmer, Karin
2015. Analysing Discourse Markers in Spoken Corpora: Actually as a Case Study. In Corpora and Discourse Studies,  pp. 88 ff. DOI logo
Aijmer, Karin & Anne-Marie Simon-Vandenbergen
2003. The discourse particle well and its equivalents in Swedish and Dutch. Linguistics 41:6 DOI logo
Aijmer, Karin & Anne-Marie Simon-Vandenbergen
2004. A model and a methodology for the study of pragmatic markers: the semantic field of expectation. Journal of Pragmatics 36:10  pp. 1781 ff. DOI logo
Aijmer, Karin & Anne-Marie Simon-Vandenbergen
2009. Pragmatic markers. In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. DOI logo
Andersen, Gisle
2014. Relevance. In Corpus Pragmatics,  pp. 143 ff. DOI logo
Buysse, Lieven
Chang, Miao-Hsia
2008. Discourse and grammaticalization of contrastive markers in Taiwanese Southern Min: A corpus-based study. Journal of Pragmatics 40:12  pp. 2114 ff. DOI logo
Chang, Wei-Lin Melody & Michael Haugh
2011. Evaluations of im/politeness of an intercultural apology. Intercultural Pragmatics 8:3 DOI logo
Cohen, Ariel
2021. Operators vs. quantifiers: the view from linguistics. Inquiry 64:5-6  pp. 564 ff. DOI logo
Fox Tree, Jean E.
2015. Discourse markers in writing. Discourse Studies 17:1  pp. 64 ff. DOI logo
Gallai, Fabrizio
2017. Pragmatic competence and interpreter-mediated police investigative interviews. The Translator 23:2  pp. 177 ff. DOI logo
Jones, Graham M., Beth Semel & Audrey Le
2015. “There's no rules. It's hackathon.”: Negotiating Commitment in a Context of Volatile Sociality. Journal of Linguistic Anthropology 25:3  pp. 322 ff. DOI logo
Lavid-López, Julia
2021. Chapter 7. English and Spanish discourse markers in translation. In Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age [Benjamins Translation Library, 158],  pp. 177 ff. DOI logo
Lombardo, Linda
2015. A participation perspective on television evening news in the age of immediacy. In Participation in Public and Social Media Interactions [Pragmatics & Beyond New Series, 256],  pp. 211 ff. DOI logo
Müller, Simone
2004. : functions of in the speech of American and German students. Journal of Pragmatics 36:6  pp. 1157 ff. DOI logo
Pertejo, Paloma Núñez
2008. The Multifunctionality ofIndeedin Contemporary Spoken and Written English. English Studies 89:6  pp. 716 ff. DOI logo
Ponterotto, Diane
2018. Hedging in political interviewing. Pragmatics and Society 9:2  pp. 175 ff. DOI logo
Ricca, Davide & Jacqueline Visconti
2014. On the development of the Italian truth adverbsdavveroandveramente. In Diachronic Corpus Pragmatics [Pragmatics & Beyond New Series, 243],  pp. 133 ff. DOI logo
Tollan, Rebecca & Bilge Palaz
2024. What Does That Mean? Complementizers and Epistemic Authority. Open Mind 8  pp. 366 ff. DOI logo
Tseronis, Assimakis
2022. Use and abuse of the strategic function of in fact and frankly when qualifying a standpoint. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA)  pp. 473 ff. DOI logo
Van Olmen, Daniël
2013. The Imperative ofSayas a Pragmatic Marker in English and Dutch. Journal of Germanic Linguistics 25:3  pp. 247 ff. DOI logo
Vázquez Veiga, Nancy
2016. Discourse markers in CEDEL2 and SPLLOC corpora of learner Spanish. In Spanish Learner Corpus Research [Studies in Corpus Linguistics, 78],  pp. 267 ff. DOI logo
Wang, Yu-Fang, David Goodman, Shih-Yao Chen & Yi-Hsuan Hsiao
2011. Making claims and counterclaims through factuality: The uses of Mandarin Chinese qishi (‘actually’) and shishishang (‘in fact’) in institutional settings. Discourse Studies 13:2  pp. 235 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 9 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.