Metaphor and metonymy in Chinese and American political cartoons (2018–2019) about the Sino-US trade
conflict
Political cartoons make meaning by drawing on scenarios that must be immediately recognizable by their intended
audience. Crucial meaning-making mechanisms in these scenarios are verbo-visual ensembles of metaphors and metonymies. In this
paper we investigate 69 Chinese and 60 American political cartoons published in 2018 and 2019 that pertain to the two nations’
trade conflict. By examining the cross-cultural similarities and differences between metaphors and metonymies, we chart how
Chinese and American cartoonists portray this trade conflict. We end by showing how a complete interpretation of the cartoons
requires enrichment with insights provided by yet other analytical instruments.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Metaphor and metonymy: A very brief characterization
- 3.The Sino-US trade conflict
- 4.Data and method of analysis
- 5.Results
- 5.1Conceptual metaphorical source domains recurring more than five times
- 5.1.1
trade conflict is war/fight
- 5.1.2
trade conflict is game/sports/play
- 5.1.3
trade conflict is an interrupted journey
- 5.1.4
trade conflict is a natural disaster
- 5.1.5
world is a person
- 5.2Other conceptual, and creative, metaphors
- 5.3Recurring metonymies for the US and China
- 5.3.1
flag for country
- 5.3.2
uncle sam for us; trump for us; american citizen for us
- 5.3.3
xi for china; chinese citizen for china; panda/dragon for china
- 5.3.4
spiked cudgel for aggressive trade conflict measures
- 6.Discussion of metaphors and metonymies in the cartoons
- 7.Methodological issues and meaning-generating mechanisms beyond metaphor and metonymy
- 7.1Multimodality: Interaction between visuals and language
- 7.2Intertextuality
- 7.3Idioms and expressions
- 7.4Themes and topoi
- 7.5Pictorial runes and other stylistic resources from comics
- 7.6An example of a cartoon combining different meaning-making resources
- 8.Concluding remarks
- Acknowledgements
-
References