This corpus-based article explores London and Madrid teenagers’ use of phatic expressions as a politeness device in their everyday conversations. The starting-point for the study is Leech’s ‘Phatic Maxim’, which he suggests as a supplement to the four maxims making up Grice’s Cooperative Principle. The purport of the maxim is to avoid silence by keeping talking, which may involve anything from loose formulaic talk to connectors and the use of taboo words, all of which are phatic devices with a strong bonding effect. The teenage talk studied here is largely void of the formulaic expressions that characterize conversational openings and closings in adult speakers’ casual encounters. Both groups are frequent users of turn-final appealers which trigger turn-initial uptakes and of reaction signals realized by interjections and taboo words, all with a strongly bonding effect. Boys in particular are not only allowed but even expected to use taboo language as a sign of camaraderie and a means to reinforce the phatic strength of an exchange. In both corpora, there is ample use of fillers that help the speaker to hold the turn, and hedges, which often act as fillers in addition to helping the speaker avoid self-commitment. And whereas the Spanish teenagers use certain vocatives as a purely conversational resource to establish and maintain contact, the English teenagers insert ‘unsolicited’ minimal feedback signals (for example, realized by mhm or mm) which encourage the current speaker to go on speaking.
(1975) Communicative functions of phatic communion. In A. Kendonet al.. (eds), The Organization of Behaviour in Face-to-Face Communication. The Hague: Mouton.
Leech, Geoffrey
(1983) Principles of Pragmatics. London: Longman. BoP
Levinson, Stephen
(1983) Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. BoP.
Lyons, John
(1977) Semantics. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Malinowski, Bronislaw
(1923) Phatic communion. In J. Laver and S. Hutcheson (eds), Communication in Face to Face Interaction. Harmondsworth, Middx.: Penguin Books.
Mateo, José, and Francisco Yus
(2000) Insults: A relevance-theoretic taxonomical approach to their translation. International Journal of Translation 12.1: 97-130. TSB
McCarthy, Michael, and Ronald Carter
(1993) Language as Discourse. Perspectives for Language Teaching. London: Longman.
Senft, Gunter
(1995) Phatic communion. In J. Verschueren, J-O. Östman, J. Blommaert and C. Bulcaen (eds), Handbook of Pragmatics. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.(loose-leaf contribution).
Stenström, Anna-Brita
(1994) An Introduction to Spoken Interaction. London: Longman.
2018. Language Technology and 3rd Wave HCI: Towards Phatic Communication and Situated Interaction. In New Directions in Third Wave Human-Computer Interaction: Volume 1 - Technologies [Human–Computer Interaction Series, ], ► pp. 251 ff.
Gabdrafikova, Tamara Shamilevna
2018. STRATEGIES OF INAUTHENTIC SPEECH AGGRESSION IN VIRTUAL ENVIRONMENT. Philology. Theory & Practice :12 ► pp. 496 ff.
2021. Spanisch in Afrika/Afrika in Spanien. Sprachliche Charakteristika von Spanischsprecherinnen und Spanischsprechern aus Äquatorialguinea in Madrid. Romanistisches Jahrbuch 72:1 ► pp. 339 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.