Taboo vocatives in the language of London teenagers
This study focusses on the use and functions of so-called taboo vocatives (e.g. dickhead, you bastard,
bitch) in the language of London teenagers, based on the analysis of over 500 examples extracted from COLT (The Bergen
Corpus of London Teenage Language) and LEC (London English Corpus). Findings illustrate a wide variety of items
in this category, and show that these cannot be regarded as mere insults, since they often serve to reinforce the bonds between young
speakers as well, and indeed can even carry affectionate connotations. The majority of these items are nouns and denote some kind of sexual
reference, an abnormal or strange human condition, or a pejorative, animal-related allusion. There does not seem to have been any major
changes in the use of these forms from the 1990s to the first decades of the current century, although many of them have broadened their
meaning and can now be used with either male or female speakers.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Taboo vocatives
- 3.Literature review
- 4.Aims and methodology
- 5.Findings
- 5.1Frequency
- 5.2Evolution over time
- 5.3Meaning
- 5.4Referents of taboo vocatives
- 5.5Teenagers versus adults
- 5.6Taboo vocatives: Further features
- 5.7Taboo Vocatives Position
- 6.Pragmatics
- 6.1Interpersonal relationships
- 6.1.1Offensive
- 6.1.2Arguments and disagreements
- 6.1.3To reinforce bonds and create solidarity and comradeship
- 6.1.4To express affection
- 6.1.5Expression of contempt and envy
- 6.1.6Badinage (humorous and witty)
- 6.2Organise discourse
- 7.Conclusions
- Note
-
References
-
Dictionaries and corpora
References (60)
References
Adams, Michael. 2016. In Praise of Profanity. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Adams, Zoe. 2018. “
I don’t know why man’s calling me family all of a sudden: Address and Reference Terms in Grime Music.” Language and Communication 601: 11–27. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Andersson, Lars, and Peter Trudgill. 1990. Bad Language. Oxford: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bergen, Benjamin K. 2016. What the F: What Swearing Reveals about Our Language, Our Brains, and Ourselves. New York: Basic Books.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Longman, London.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Braun, Friederike. 1988. Terms of Address. Mouton de Gruyter: Berlin, New York, Amsterdam. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brown, Roger, and Marguerite Ford. 1961. “Address Terms in American English”. Journal of Abnormal and Social Psychology 621, 375–385. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Campbell, Lyle. 1998. Historical Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cheshire, Jenny. 1991. “Variation in the Use of ain’t in an Urban British English Dialect”. In Dialects of English, ed. by Peter Trudgill, and J. K. Chambers, 54–73. London and New York: Longman.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cheshire, Jenny. 1999. “English Negation from an International Perspective”. In Negation in the History of English, ed. by Ingrid Tieken-Boon van Ostade, Gunnel Tottie, and Wim van der Wurff, 29–53. Berlin and New York: Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cheshire, Jenny. 2007. “Discourse, Variation, Grammaticalization and stuff like that
”. Journal of Sociolinguistics 11 (2): 155–193. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cheshire, Jenny. 2013. “Grammaticalisation in Social Context: The Emergence of a New English Pronoun”. Journal of Sociolinguistics 17 (5): 608–633. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cheshire, Jenny, Paul Kerswill, Susan Fox, and Eivind Torgersen. 2011. “Contact, the Feature Pool and the Speech Community: The Emergence of Multicultural London English”. Journal of Sociolinguistics 15 (2):151–196. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
De Klerk, Vivian. 1992. “How Taboo Are Taboo Words for Girls?” Language in Society 211: 277–289. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Drummond, Rob. 2018. Researching Urban Youth Language and Identity. New York: Palgrave Macmillan. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eckert, Penelope. 1988. “Adolescent Social Structure and the Spread of Linguistic Change”. Language in Society 171: 183–207. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fägersten, Kristy Beers. 2012. Who’s Swearing Now? The Social Aspects of Conversational Swearing. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heyd, Theresa. 2010. “
How you guys Doin? Staged Orality and Emerging Plural Address in the Television Series Friends
”. American Speech 85 (1): 33–66. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Huddleston, Rodney, Pullum, Geoffrey K. et al. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jaworski, Adam, and Dariusz Galasiński. 2000. “Vocative Address Forms and Ideological Legitimisation in Political Debates”. Discourse Studies 2 (1): 35–53. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kiesling, Scott. 2004. “Dude”. American Speech 79 (3): 281–305. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Leech, Geoffrey. 1999. “The Distribution and Function of Vocatives in American and British English”. In Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson, ed. by Hasselgård, Hilde, and Signe Oksefjell, 107–120. Amsterdam: Rodopi.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Luckmann de Lopez, Kathrin. 2013. “Clause-final man in Tyneside English”. In English Corpus Linguistics: Variation in Time, Space and Genre, ed. by Gisle Andersen, and Kristin Beach, 139–162. Amsterdam: Rodopi. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McCarthy, Michael, and Anne O’Keefe. 2003. “What’s in a Name? Vocatives in Casual Conversation and Radio Phone-in Calls”. In Corpus Analysis: Language Structure and Language Use, ed. by Pepi Leistna, and Charles Meyer, 153–185. Amsterdam: Rodopi. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Palacios Martínez, Ignacio M. 2011a. “The Language of British Teenagers. A Preliminary Study of its Main Grammatical Features”. Atlantis 33 (1): 105–126.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Palacios Martínez, Ignacio M. 2011b. “The Expression of Negation in British Teenagers’ Language: A Preliminary Study”. Journal of English Linguistics 39 (1): 4–35. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Palacios Martínez, Ignacio M. 2015. “Variation, Development and Pragmatic Uses of innit in the Language of British Adults and Teenagers”. English Language and Linguistics 19 (3): 383–405. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Palacios Martínez, Ignacio M. 2018. “
Help me move to that, blood. A Corpus-based Study of the Syntax and Pragmatics of Vocatives in the Language of British Teenagers”. Journal of Pragmatics 1301: 33–50. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Palacios Martínez, Ignacio M., and Paloma Núñez-Pertejo. 2012. “
He’s absolutely massive. It’s a super day. Madonna, she is a wicked singer. Youth Language and Intensification. A Corpus-based Study”. Text and Talk 32 (6): 773–796. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rendle-Short, Johanna. 2010. “
Mate as a Term of Address in Ordinary Interaction”. Journal of Pragmatics 421: 1201–1218. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Risch, Barbara. 1987. “Women’s Derogatory Terms for Men: That’s Right, Dirty Words”. Language in Society 161: 353–358. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rodríguez-González, Félix. 2002. Comunicación y cultura juvenil. Barcelona: Ariel.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rodríguez-González, Félix, and Anna-Brita Stenström. 2011. “Expressive Devices in the Language of English and Spanish-speaking Youth”. Revista Alicantina de Estudios Ingleses 241: 235–256. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schweinberger, Martin. 2018. “Swearing in Irish English. A Corpus-based Quantitative Analysis of the Sociolinguistics of Swearing”. Lingua 2091: 1–20. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sosa, David. 2018. Bad Words: Philosophical Perspectives on Slurs. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Spiegel, Carmen, and Daniel Gysin (eds.). 2016. Jugendsprache in Schule, Medien und Alltag (Sprache – Kommunikation – Kultur 19). Frankfurt am Main: Lang Verlag. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tagliamonte, Sali. 2016. Teen Talk: The Language of Adolescents. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tagliamonte, Sali, and Alexandra D’Arcy. 2004. “
He’s like She’s like. The Quotative System in Canadian Youth”. Journal of Sociolinguistics 8 (4): 493–514. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tagliamonte, Sali, and Denis Derek. 2010. “The stuff of Change: General Extenders in Toronto, Canada”. Journal of English Linguistics 381: 335–368. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tagliamonte, Sali, and Chris Roberts. 2005. “
So weird; so cool; so innovative: The Use of Intensifiers in the Television Series Friends
”. American Speech 80 (3): 280–300. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Torgersen, Eivind N., Costas Gabrielatos, Sebastian Hoffmann, and Susan Fox. 2011. A Corpus-based Study of Pragmatic Markers in London English. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 7 (1): 93–118. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wilson, Andrew J., and David Zeitlyn. 1995. “The Distribution of Person-referring Expressions in Natural Conversation”. Research on Language and Social Interaction 28 (1): 61–92. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dictionaries and corpora
BNC: British National Corpus. version 3 (BNC XML Edition). 2007. Distributed by Bodleian Libraries, University of Oxford, on behalf of the BNC Consortium. URL: <[URL]> (last accessed, 24 March, 2020)
COLT. Bergen Corpus of London Teenage Language. 1993. Stesntröm, Anna-Brita et al. University of Bergen.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
LEC. London English Corpus. 2004–2010. Cheshire, Jenny et al. Queen Mary University of London.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
OED: Oxford English Dictionary online edition, 1989. URL: <[URL]> (last accessed, 24 March, 2020)
Urban Dictionary: URL: <[URL]> (last accessed, 24 March, 2020)
Cited by (2)
Cited by two other publications
Palacios Martínez, Ignacio M.
2023.
A syntactic and pragmatic study of nominal vocatives in the Twitter exchanges of rappers’ fans.
Journal of Pragmatics 207
► pp. 93 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Palacios Martínez, Ignacio Miguel
2021.
Recent changes in London English. An overview of the main lexical, grammar and discourse features of Multicultural London English (MLE).
Complutense Journal of English Studies 29
► pp. 1 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.