Article published In:
Pragmatics: Online-First ArticlesMultiple repair solutions in response to open class repair initiators (OCRIs) in next turn
The case of hospitality and tourism service encounters in English as a lingua franca (ELF)
The study examines repair practices of speakers following an open class repair initiator (OCRI) in next turn in
hospitality and tourism (HT) service encounters mediated through English as a lingua franca (ELF). The data comprise fifteen hours
of naturally occurring ELF service encounters recorded at three HT sites in Thailand. Using conversation analytic procedures, the
analysis reveals that speakers may offer multiple repair solutions following an OCRI, which appear oriented to a potential problem
of understanding rather than one of hearing. The participants combine repetition of the trouble-source turn with
comprehension-enhancing techniques such as lexical replacement, rephrasing of prior talk and explication of potentially
problematic words. As it is pertinent that messages are accurately relayed and received, speakers adopt a proactive stance and
combine repair practices to raise explicitness and improve communicative clarity. In ELF HT service encounters, the principle of
increased collaborative effort prevails and underlies communicative effectiveness.
Keywords: English as a lingua franca (ELF), explicitness practices, hospitality and tourism, open class repair initiator (OCRI), other-initiated self-repair, service encounters
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Service encounters and the language of hospitality
- 3.The repair mechanism, other-initiated repair and repair solutions in third position
- 3.1‘Open’ class repair initiators (OCRIs)
- 4.Data and method
- 4.1Research sites and participants
- 4.2Data collection and analysis
- 5.Analysis and discussion
- 5.1Repetition and lexical replacement
- 5.2Repetition and rephrasing
- 5.3Repetition and explication
- 5.4Multiple repair solutions in a multiturn repair sequence
- 6.Conclusion
-
References
References (53)
Björkman, Beyza. 2014. “An
Analysis of Polyadic English as a Lingua Franca (ELF) Speech: A Communicative Strategies
Framework.” Journal of
Pragmatics 661: 122–138. 

Blue, George M., and Minah Harun. 2003. “Hospitality
Language as a Professional Skill.” English for Specific
Purposes 221: 73–91. 

Bruyèl-Olmedo, Antonio, and Maria Juan-Garau. 2009. “English
as a Lingua Franca in the Linguistic Landscape of the Multilingual Resort of S’Arenal in
Mallorca.” International Journal of
Multilingualism 6 (4): 386–411. 

Clark, Herbert H., and Edward F. Schaefer. 1987. “Collaborating
on Contributions to Conversation.” Language and Cognitive
Processes 21: 19–41. 

Cogo, Alessia. 2012. “ELF
and Superdiversity. A Case Study of ELF Multilingual Practices from a Business
Context.” Journal of English as a Lingua
Franca 1 (2): 287–313. 

Cogo, Alessia, and Marie-Luise Pitzl. 2016. “Pre-empting
and Signaling Non-understanding in ELF.” English Language Teaching
Journal 70 (3): 339–345. 

Cogo, Alessia, and Julianne House. 2018. “The
Pragmatics of ELF.” In The Routledge Handbook of English as a Lingua
Franca, ed. by Jennifer Jenkins, Will Baker, and Martin Dewey, 210–223. Abingdon, Oxon: Routledge.
Cohen, Erik, and Robert L. Cooper. 1986. “Language
and Tourism.” Annals of Tourism
Research 131: 533–563. 

Czepiel, John A., Michael R. Solomon, Carol F. Surprenant, and Evelyn G. Gutman. 1985. “Service
Encounters: An Overview.” In The Service Encounter: Managing
Employee/Customer Interaction in Service Businesses, ed. by John A. Czepiel, Michael R. Solomon, and Carol F. Surprenant, 3–15. Lanham, MD: Lexington Books.
Dingemanse, Mark, Joe Blythe, and Tyko Dirksmeyer. 2014. “Formats
for Other-initiation of Repair Across Languages. An Exercise in Pragmatic Typology.” Studies in
Language 381: 5–43. 

Drew, Paul. 1997. ““Open”
Class Repair Initiators in Response to Sequential Sources of Troubles in Conversation.” Journal
of Pragmatics 281: 69–101. 

Franceschi, Valeria, and Sharon Hartle. 2021. “Introduction
to “Tourism Discourse in the 21st Century: Challenges and New Directions”.” Iperstoria –
Journal of American and English
Studies 181, 1–9. 

Jafari, Janin. 2021. Communicating
Strategically in English as a Lingua Franca. A Corpus Driven Investigation. Abingdon, Oxon: Routledge.
Jefferson, Gail. 1984. “Transcription
Notation.” In Structures of Social
Interaction, ed. by J. Maxwell Atkinson, and John Heritage, 243–249. Cambridge: Cambridge University Press.
Jenkins, Jennifer. 2022. “Accommodation
in ELF: Where From? Where Now? Where Next?” In Pragmatics in English
as a Lingua Franca. Findings and Developments, ed. by Ian Walkinshaw, 17–34. Berlin: Mouton de Gruyter. 

Jaworski, Adam, and Crispin Thurlow. 2010. “Language
and the Globalizing Habitus of Tourism: A Sociolinguistics of Fleeting
Relationships.” In The Handbook of Language and
Globalization, ed. by Nikolas Coupland, 255–286. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell. 

Kaur, Jagdish. 2009. “Pre-empting
Problems of Understanding in English as a Lingua Franca.” In English
as a Lingua Franca: Studies and Findings, ed. by Anna Mauranen, and Elina Ranta, 107–125. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
. 2011. “Raising
Explicitness Through Self-repair in English as a Lingua Franca.” Journal of
Pragmatics 43 (11): 2704–2715. 

. 2012. “Saying
It Again: Enhancing Clarity in English as a Lingua Franca (ELF) Talk Through
Self-repetition.” Text&Talk 32 (5): 593–613. 

. 2017. “Ambiguity
Related Misunderstanding and Clarity Enhancing Practices in ELF Communication.” Intercultural
Pragmatics 14 (1): 25–47. 

Konakahara, Mayu. 2012. “Reconsideration
of Communication Strategies from an English as a Lingua Franca Perspective.” The Bulletin of
the Graduate School of Education of Waseda
University 20 (1): 201–216. [URL]
Lichtkoppler, Julia. 2007. “‘Male.
Male.’ – ‘Male?’ – ‘The Sex is Male.’ – The Role of Repetition in English as a Lingua Franca
Conversations.” Vienna English Working
Papers 16 (1): 39–65. [URL]
Lind, Mikael, and Nicklas Salomonson. 2013. “Using
Pragmatic Concepts for Exploring Interactivity in Service Encounters.” Systems, Signs &
Actions. An International Journal on Information, Technology, Action, Communication and
Workpractices 7 (2): 205–226.
Matsumoto, Yumi. 2011. “Successful
ELF Communications and Implications for ELT: Sequential Analysis of ELF Pronunciation Negotiation
Strategies.” The Modern Language
Journal 95 (1): 97–114. 

Mauranen, Anna. 2006. “Signaling
and Preventing Misunderstanding in English as Lingua Franca Communication.” International
Journal of the Sociology of
Language 1771: 123–150. 

. 2012. Exploring
ELF. Academic English Shaped by Non-native
Speakers. Cambridge: Cambridge University Press.
Mazeland, Harrie, and Minna Zaman Zadeh. 2004. “The
Logic of Clarification: Some Observations about Word-Clarification Repairs in Finnish-as-a-Lingua-Franca
Interactions.” In Second Language
Conversations, ed. by Rod Gardner, and Johannes Wagner, 132–156. New York/London: Continuum Publishers.
Merritt, Marilyn. 1976. “On
Questions Following Questions in Service Encounters.” Language in
Society 5 (3): 315–357. 

Mondada, Lorenza. 2011. “Understanding
as an Embodied, Situated and Sequential Achievement in Interaction.” Journal of
Pragmatics 431: 542–552. 

Mustajoki, Arto. 2017. “Why
is Miscommunication More Common in Everyday Life than in Lingua Franca
Conversation?” In Current Issues in Intercultural
Pragmatics, ed. by Istvan Kecskes, and Stavros Assimakopoulos, 55–74. Amsterdam: John Benjamins. 

Oloff, Florence. 2018. ““Sorry?”/“Como?”/“Was?” –
Open Class and Embodied Repair Initiators in International Workplace Interactions.” Journal of
Pragmatics 1261: 29–51. 

Osimk-Teasdale, Ruth. 2018. “Analyzing
ELF Variability.” In The Routledge Handbook of English as a Lingua
Franca, ed. by Jennifer Jenkins, Will Baker, and Martin Dewey, 201–209. Abingdon, Oxon: Routledge.
Pietikäinen, Kaisa. 2018. “Misunderstanding
and Ensuring Understanding in Private ELF Talk.” Applied
Linguistics 39 (2): 188–212.
Pitzl, Marie-Luise. 2005. “Non-understanding
in English as a Lingua Franca: Examples from a Business Context.” Vienna English Working
Papers 14 (2): 50–71. [URL]
. 2018. “Transient
International Groups (TIGs): Exploring the Group and Development Dimension of ELF.” Journal of
English as a Lingua
Franca 71: 25–58. 

Robinson, Jeffrey D. 2006. “Managing Trouble Responsibility
and Relationships During Conversational Repair.” Communication
Monographs 731: 137–161. 

Schegloff, Emanuel A., Gail Jefferson, and Harvey Sacks. 1977. “The
Preference for Self-Correction in the Organization of Repair in
Conversation.” Language 531: 361–382. 

Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding
English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.
Smith, Larry E., and Cecil L. Nelson. 1985. “International
Intelligibility of English: Directions and Resources.” World
Englishes 41: 333–342. 

Sparks, Beverley. 1994. “Communicative
Aspects of the Service Encounter.” Hospitality Research
Journal 171: 39–50. 

Sparks, Beverley, and Karin Weber. 2008. “The
Service Encounter.” In Handbook of Hospitality Operations and
IT, ed. by Peter Jones, 109–137. Oxford: Butterworth-Heinemann. 

Svennevig, Jan. 2008. “Trying
the Easiest Solution First in Other-initiation of Repair.” Journal of
Pragmatics 401: 333–348. 

Taguchi, Naoko, and Noriko Ishihara. 2018. “The
Pragmatics of English as a Lingua Franca: Research and Pedagogy in the Era of
Globalization.” Annual Review of Applied
Linguistics 381: 80–101. 

Thurlow, Crispin, and Adam Jaworski. 2011. “Tourism
Discourse: Languages and Banal Globalization.” Applied Linguistics
Review 21: 285–312. 

Vu, Thi Hong Van. 2018. “An Investigation into English
Language Use in the Vietnamese Hospitality Industry: The Language of Money Exchange.” Ho Chi
Minh City Open University Journal of
Science 8 (2): 14–22. 

Walkinshaw, Ian. 2022. “Findings
and Developments in ELF Pragmatics Research: An
Introduction.” In Pragmatics in English as a Lingua Franca. Findings
and Developments, ed. by Ian Walkinshaw, 1–14. Berlin: Mouton de Gruyter. 

Watterson, Matthew. 2008. “Repair
of Non-understanding in English in International Communication.” World
Englishes 271: 378–406. 
