Mocking fakeness
Performance, phonetic aspiration and ethnic humour
Phonetic resources, like dialects and accents, are used in ethnic humour to build up a recognisable character that pokes fun at the stereotypes associated with a particular identity, sometimes with critical and political undertones. In this article, we examine the manipulation of one such resource, aspiration, used in performing and mocking one such clichéd character, called the fake Sámi. This character has a contested history in Finnish tourism and marketing practices, and is embedded in a long-standing debate about who can use emblems of Sámi identity for economic purposes. Adopting a sociophonetic language regard and folk linguistics approaches (Preston 2010; Niedzielski & Preston 2003) we explore how “fakeness” is constructed phonetically by the actors performing “Fake Sámi” in an indigenous Sámi television comedy show during a period of intense political debate in Finland over the legal definition of the category of indigenous Sámi. By analysing the use of hyperbolic aspiration of a prominent feature of Lappish Finnish dialect, the non-initial syllable /h/-sound, we show how the fakeness is performed by evoking linguistic stereotypes of a Finnish Lappish dialect and a Finnish English accent by a deliberate misuse of aspiration: aspirating when standard phonemes in speech should not be aspirated and not aspirating when phonemes should be aspirated. We argue that this kind of deliberate ambivalence and misuse of phonetic resources is a phonetic resource for reflexive postmodern identity performances.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Phonetic resources in performing ethnic characters in TV humour
- 3.Data: Fake Sámi skit in a TV comedy show
- 4.Finns faking Sámis: About the context of fake Sámi discourse
- 5.Manipulating aspiration as the resource of performing a Finn faking a Sámi
- 5.1Hyperbolic aspiration in performing a Lappish Finnish dialect
- 5.2Lack of aspiration in performing a Finnish English “Tankero” accent
- 6.Ambiguous fake Sámi humor
- 7.Discussion
- Acknowledgements
-
References
References
Aikio-Puoskari, Ulla
2005 “
The Education of the Sámi in the Comprehensive Schooling of Three Nordic Countries: Norway, Finland and Sweden.”
Journal of Indigenous Peoples Rights 21.
Bakhtin, Mikhail
1984 [1965] Rabelais and His World, translated by
Hélenè Iswolsky. Bloomington: Indiana University Press.
Bauman, Richard
2011 “
Commentary: Foundations in Performance.”
Journal of Sociolinguistics 15 (5): 707–720.
Bauman, Richard, and Charles L. Briggs
1990 “
Poetics and Performance as Critical Perspectives on Language and Social Life.”
Annual Review of Anthropology 191: 59–88.
Bell, Allan, and Andy Gibson
2011 “
Staging Language: An Introduction to the Sociolinguistics of Performance.”
Journal of Sociolinguistics 15 (5): 555–572.
Bourdieu, Pierre
1984 [1979] Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Translated in English by
Richard Nice. Cambridge, U.S.: Harvard University Press.
Bucholtz, Mary
2003 “
Sociolinguistic Nostalgia and the Authentication of Identity.”
Journal of Sociolinguistics 7 (3): 398–416.
Bucholtz, Mary, and Kira Hall
2005 “
Identity and Interaction: A Sociocultural Linguistic Approach.”
Discourse studies 7 (4–5): 585–614.
Bucholtz, Mary, and Qiuana Lopez
2011 “
Performing Blackness, Forming Whiteness: Linguistic Minstrelsy in Hollywood film.”
Journal of Sociolinguistics 15 (5): 680–706.
Coupland, Nikolas
2007 Style. Language variation and identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Dlaske, Kati, and Saara Jäntti
2016 “
Girls Strike Back: The Politics of Parody in an Indigenous TV Comedy.”
Gender and Language 10 (2): 191–251.
Dufva, Hannele, and Mia Halonen
2016 “
Svetlana Rönkkö ja Tove Hansson: Vieraan aksentin performanssi mediahuumorin resurssina [Foreign accent as a resource for creating humour in media]”. In
Kielenkäyttäjä muuttuvissa instituutioissa [
Language user in changing institutions], ed. by
Anna Solin,
Johanna Vaattovaara,
Niina Hynninen,
Ulla Tiililä, and
Taru Nordlund, 145–162.
AFinLAn vuosikirja [
Yearbook of AFinLA.] Jyväskylä: Suomen The Finnish Association for Applied Linguistics.
Glenn, Philip
2003 Laughter in Interaction. Cambridge: Cambridge University Press.
Goffman, Erving
1981 “
Footing.” In
Forms of talk, 124–159. Oxford: Basil Blackwell.
Holm, Nicholas
2011 Reassessing the Right to Laughter: Humour, Dissent and the Liberal Imagination. Victoria: Victoria University of Wellington.
[URL] Accessed 30.11.2013
Hutcheon, Linda
2000 [1985] A theory of Parody: The Teachings of Twentieth-Century Art Forms. Urbana: University of Illinois Press.
Iivonen, Antti
2009 “
Major Features of Standard Finnish Phonetics.” In
Phonetics in Russian and Finnish, ed. by
Viola de Silva, and
Riikka Ullakonoja, 47–66. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Johnstone, Barbara
2011 “
Dialect Enregisterment in Performance.”
Journal of Sociolinguistics 151: 657–679.
Jørgensen, Normann J.
2005 “
Plurilingual Conversations among Bilingual Adolescents.”
Journal of Pragmatics 37 (3): 391–402.
Kramsch, Claire
2012 “
Imposture: A Late Modern Notion in Poststructuralist SLA Research.”
Applied Linguistics 33 (5): 483–502.
Kulonen, Ulla-Maija, Irja Seurujärvi-Kari, and Risto Pulkkinen
(eds.) 2005 The Sámi: A Cultural Encyclopaedia. Helsinki: Finnish Literature Society.
Lehtola, Veli-Pekka
2015 Saamelaiskiista [
Sámi struggle]. Helsinki: Into kustannus.
Lockyer, Sharon
2010 “
Dynamics of Social Class Contempt in Contemporary British Television Comedy.”
Social Semiotics 201: 121–138.
Länsman, Anni-Siiri
2004 Väärtisuhteet Lapin matkailussa: Kulttuurianalyysi suomalaisten ja saamelaisten kohtaamisesta [
Host-guest relations in tourism in Sápmi (Finland). A cultural analysis of the encounter between Finns and Sámi]. Inari: Kustannus Puntsi.
Magga, Sigga-Marja
2012 ”
Saamelainen käsityö duodji kansallisen identiteetin rakentajana.” In
Saamenmaa: kulttuuritieteellisiä näkökulmia [
Sámiland: cultural scientific viewpoints], ed. by
Veli-Pekka Lehtola,
Ulla Piela, and
Hanna Snellman, 216–225. Helsinki: Finnish Literature Society.
Mantila, Harri
1992 Ei tääläkhän senthän jokhaisen sanhan hootakhan panna. Jälkitavujen vokaalienvälisen h:n variaatio peräpohjalaisissa murteissa [
Variations of intervocalic h in noninitial syllables in the dialects of Peräpohjola]. Helsinki: Finnish Literature Society.
McDonald, Paul
2010 Laughing at the Darkness: Postmodernism and Optimism in American Humour. Penrith: Humanities-Ebooks.
Mielikäinen, Aila, and Marjatta Palander
2014 Miten suomalaiset puhuvat murteista?: Kansanlingvistinen tutkimus metakielestä [
How Finns talk about dialects? Folklinguistic study of metalanguage]. Helsinki: Finnish Literature Society.
Mühleisen, Susanne
2005 “
What Makes an Accent Funny, and Why? Black British Englishes and Humour Televised.” In
Cheeky fictions: Laughter and the postcolonial, ed. by
Susanne Reichl, and
Mark Stein, 225–244. Amsterdam & New York: Rodopi.
Niedzielski, Nancy A., and Dennis R. Preston
2003 Folk Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ogden, Richard
2009 An Introduction to English Phonetics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Olsen, Lance
1990 Circus of the Mind in Motion. Postmodernism and the Comic Vision. Detroit: Wayne State University Press.
Pietikäinen, Sari
2014 “
Circulation of Indigenous Sámi Resources across Media Spaces: A Rhizomatic Discourse Approach.” In
Mediatization and Sociolinguistic Change, ed. by
Jannis Androutsopoulos, 515–538. Berlin & Boston: Walter de Gruyter.
Pietikäinen, Sari
2015 “
Multilingual Dynamics in Sámiland: Rhizomatic Discourses on Changing Language.”
International Journal of Bilingualism 19 (2): 206–225.
Pietikäinen, Sari, Helen Kelly-Holmes, Alexandra Jaffe, and Nikolas Coupland
2016 Sociolinguistics from the Periphery. Small Languages in New Circumstances. Cambridge: Cambridge University Press.
Piller, Ingrid
2002 “
Passing for a Native Speaker: Identity and Success in Second Language Learning.”
Journal of Sociolinguistics 61: 179–206.
Pope, Rob
1995 Textual Intervention: Critical and Creative Strategies for Literary Studies. London & New York: Routledge.
Preston, Dennis R.
1996 “
Whaddayaknow?: The Modes of Folk Linguistic Awareness.”
Language Awareness 51: 40–74.
Preston, Dennis R.
2002 “
Language with an Attitude.” In
Handbook of Language Variation and Change, ed. by
J. K. Chambers,
Peter Trudgill, and
Natalie Schilling-Estes, 40–66. Oxford: Blackwell.
Preston, Dennis R.
2010 “
Language, People, Salience, Space: Perceptual Dialectology and Language Regard.”
Dialectologica 51: 87–131.
Pye, Gillian
2006 “
Comedy Theory and the Postmodern.”
Humour – International Journal of Humor Research 181: 53–70.
Rampton, Ben
2006 Language in Late Modernity. Cambridge: Cambridge University Press.
Ronkin, Maggie, and Helen E. Karn
1999 “
Mock Ebonics: Linguistic Racism in Parodies of Ebonics on the Internet.”
Journal of Sociolinguistics 31: 360–380.
Sarivaara, Erika
2012 Statuksettomat saamelaiset: Paikantumisia saamelaisuuden rajoilla [
Non-status Sámi. Locations within Sámi borderlands]. Doctoral thesis. Guovdageaidnu: Sámiallaskuvla.
Sebba, Mark
2007 “
Identity and Language Construction in an Online Community: The Case of ‘Ali G’.” In
Social Identity and Communicative Styles – An Alternative Approach to Linguistic Variability, ed. by
Peter Auer, 361–392. Berlin: Mouton de Gruyter.
Silverstein, Michael
2003 “
Indexical Order and the Dialectics of Sociolinguistic Life.”
Language & Communication 231: 193–229.
‘Tankero’, Finnish Wikipedia in Finnish and English
[URL] Accessed in 15.12.2014.
Vaattovaara, Johanna
2012 “
Making Sense of Space: On Dialect Production and Perception at the Finland-Sweden Border.” In
Dialectological and Folk Dialectological Concepts of Space: Current Methods and Perspectives in Sociolinguistic Research on Dialect Change, ed. by
Sandra Hansen,
Christian Schwarz,
Philipp Stoeckle, and
Tobias Streck, 119–141. Berlin: Mouton de Gruyter.
Vaattovaara, Johanna, and Mia Halonen
2015 ”
Missä on ässä? ”Stadilaisen s:n” helsinkiläisyydestä [About the nature of ‘Stadi s’ in spoken language in Helsinki].” In
Helsingissä puhuttavat suomet: Kielen indeksisyys ja identiteetit [
Helsinki Finnishes: Indexicality and identities], ed. by
Marja-Leena Sorjonen,
Anu Rouhikoski, and
Heini Lehtonen, 40–83. Helsinki: Finnish Literature Society.
Cited by
Cited by 2 other publications
Elordui, Agurtzane
2022.
Jon Gotzon's syncretic bilingual parody: Pushing the boundaries of ‘authentic’ Basque.
Language in Society 51:1
► pp. 51 ff.
van de Weerd, Pomme
2019.
“Those foreigners ruin everything here”: Interactional functions of ethnic labelling among pupils in the Netherlands.
Journal of Sociolinguistics 23:3
► pp. 244 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.