How can CDA unravel power relations in media representations of conflict in the Middle East?
Transediting as a case study
This study attempts to show the role of translation in giving meaning to conflicts whether by reproducing the dominant political beliefs of a particular media society or by resisting counter-ideologies that come from foreign sources of information. It utilizes Critical Discourse Analysis as an effective method for the analysis of power relations behind news reporting. The research uses a corpus from international media and their equivalent texts into Arabic between 2013 and 2017. The data covers events on conflicts in Syria, Iraq, Bahrain and Yemen, each article reporting issues about conflict and its impact on arenas of struggle. Through this case study of transediting, I will explore how textual analysis can unravel power relations and hegemonic orders of discourse. The study shows that translation is a site of conflict and has much to say about reasons for conflict and the complex relationship between language and power. The proposed tools of analysis in this study are based on functional language analysis and will show how language structuring, in particular transitivity analysis, articulates the logic created by the media outlet regarding reasons for conflict. The case study concludes that different media structure the current wars in the Middle East in different chains of causal dependence that can impact the reading positions of the readers.
Keywords: critical discourse analysis, ideology, media, news translation, recontextualization, systemic functional linguistics, transediting
Published online: 14 January 2020
Bazzi, Samia[ p. 610 ]
Bielsa, Esperança, and Susan Bassnett
Cheesman, Tom, and Arnd-Michael Nohl
2010 “Many Voices, One BBC World Service? The 2008 US Elections, Gatekeeping and Trans-editing.” Working paper series 20: 18 p. http://www.open.ac.uk/researchprojects/diasporas/working-paper-20.pdf
Fairclough, Norman, and Ruth Wodak
Fowler, Roger, Bob Hodge, Gunther Kress, and Tony Trew
2001 “An Insider’s View on Transformation and Transfer in International News Communication: An English-Finnish Perspective.” The Electronic Journal of the Department of English at the University of Helsinki 1:1–8. http://www.blogs.helsinki.fi/hes-eng/volumes/volume-1-special-issue-on-translation-studies/an-insiders-view-on-transformation-and-transfer-in-international-news-communication-an-english-finnish-perspective-kristian-hursti
Kadhim, Kais Amir, and Mashudi Kader
Martin, James R. and Peter R. White[ p. 611 ]
van Doorslaer, Luc
van Leeuwen, Theo
Vuorinen, Erkka[ p. 612 ]
Cited by 2 other publications
Valdeón, Roberto A.
This list is based on CrossRef data as of 19 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.